12句书中找不到的地道美语

标签: 口语 | 发表时间:2011-07-14 00:42 | 作者:news cwy
出处:http://blog.beanwoo.com/english

     N久不见了。。。。有些不好意思了,忙碌不是借口,有人说过:时间就像**,挤挤总是有的。。今天来聊聊几句地道美语吧,很有趣,不过重点是记住啦。 

     另,新开了新浪微博群,群号:621409,有微博的朋友互动一下,这个一般白天在线的,哈哈。

   1. XYZ 检查你的拉链

  Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉链吧。

  "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。美国填表中的选项多用打"X"来表示。这个选项的动作就叫"Check",也就是XYZ 中的X。Y 代表Your,Z代表Zipper 。

  2. kiss ass 拍马屁

  A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? Mary,我真的很抱歉对你不忠。你看我们可不可能重修旧好呢?

  B: I don't know, but you can kiss my ass. 不知道,不过你可以拍我马屁,讨好我试试。

  3. kick ass 了不起

  A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good. 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了! 你真棒!

  B: Yep. I just kick ass. 是的! 我就是了不起!

  "kick ass" 除了字面意“踢屁股”外,还有“了不起、打败”的意思。当“踢屁股”讲时,比如某人放你鸽子,你很生气,就可以说"I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当“了不起”讲时,就像上面例句一样用。

  "kick ass" 还可作“打败某人的意思”。比如某人一向在某方面比你强,但终于有一天你比他厉害了,你就可以说"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人,也可以用 "butt" 代替! 不管ass还是butt都是屁股的意思,只不过butt比较正式一些。

  4. click (两人)合得来

  I really like talking to her. I think we two really click. 我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

  click 不一定只用在异性之间。朋友之间也可以使用。

  5. Say cheese. (照相时)笑一个

  美国人照相时喜欢露齿而笑,如果是“抿嘴”笑的话,很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或黄黄的(当然也不是绝对如此)。试着讲 "cheese" 这个字,你的牙齿是不是露出来了呢? 这跟中国人在照相时说“茄子”真是有异曲同工之妙呢。

  6. catch some Zs 小睡一下

  A: Excuse me. I have to catch some Zs. 抱歉! 我想小睡一下。

  B: I thought you just woke up. Sleepy head. 我以为你才刚睡醒。瞌睡虫。

  漫画里的人睡觉,不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这么演变而来的。"I have to catch some Zs." 也可以说成"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。

  7. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!

  A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. 你猜怎么了? 先是我们的车胎爆了,而后我的手机又没电了。

  B: Oh, boy! 唉!

  "Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 或者别的,因为这么用就是一种习惯,大家都不知道原因。

  8. all set 一切准备妥当

  A. Is my car ready yet? 我的车好了吗?

  B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set. 是的! 我们只要把这份证明填好,一切就都准备妥当了!

  一次到修车厂提车,付完修车费后,老板就说"O.K. You're all set."。有时你到超市买东西,买完要付帐时,店员也会对你说"Are you all set?"。意思是问你是否想买的东西都找到了。

  9. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作

  A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work. 好吧! 你就把这个签了,剩下来的讨厌工作就交给我了。

  B: Sounds good to me. 听起来不错!

  "dirty work" 指的是一些没人愿意做的扮坏人的事。举个例子:有个人朋友遇人不淑,室友出去旅行一去不回,不打电话,也不付他该付的房租。三个月后这个人气炸了,就向房东提出要另??后把他室友的东西搬到别的地方去了。这个房东做的就是这里说的 "dirty work" 。

  10. cop 警察

  A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this? 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的?

  B: I've already called 911. The cops should be here any time. 我已经报警了。警察应该随时会来。

  美国人在口语里很少用 "policeman" 来表示“警察”。这里报警的电话号码是 "911" 。有时候,美国人也用 "911" 来表示“紧急的事”。

  11. spooky 玄; 可怕

  A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream! 我昨晚梦见我和 Keith 大吵了一顿。今天早上,他穿着和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。

  B: That's spooky! 真玄!

  "spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得“恐怖”的意思。

  12. My hands are tied 我无能为力

  A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home. Chapman 先生,我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。

  B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!. 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室,所以你今天必须交作业。这是学校的规定,我无能为力。

  "My hands are tied." 并不是真正的“手被绑起来”的意思,而是指“没办法”的意思。好比电话响了,你很忙不能接,也可以说"Can you get it? My hands are tied." (我很忙,你能接一下吗?")

    转自新浪英语,选自《外研社》的博客


 

Joke of Today

What you ask for

    A French lady frequently visited a small antique shop but rarely purchased anything. Furthermore, she always found fault with the merchandise and prices. The manager and her salesclerk took the lady's grumpy complaints in their stride, but one day she really went too far.

    "Why is it I never manage to get what I ask for in your shop?" demanded the lady.

    A smile on her face, the clerk calmly replied, "Perhaps it's because we're too polite."

作者: 每日英语    |   下载每日英语    |   捐赠每日英语

RSS 订阅地址: http://english-feed.beanwoo.com

本文地址: http://blog.beanwoo.com/english/12/2011/07/14/1438

收藏本文: QQ 书签 |  Mister Wong |  Diglog 奇客 |  9Fav 就喜欢

相关 [地道 美语] 推荐:

12句书中找不到的地道美语

- cwy - 每日英语
有些不好意思了,忙碌不是借口,有人说过:时间就像**,挤挤总是有的. 今天来聊聊几句地道美语吧,很有趣,不过重点是记住啦.      另,新开了新浪微博群,群号:621409,有微博的朋友互动一下,这个一般白天在线的,哈哈.   "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思. 美国填表中的选项多用打"X"来表示.

漂亮白人妹子白洁在中国教你地道美语,萌毙了!

- jimchun - 乐淘吧
强推“OMG美语”视频,这个叫白洁的美国女生开的视频空间教中国人讲美语. 人漂亮,汉语流利得惊人,而且特别活泼. 让人没法不喜欢啊~关键是老师的名字大亮啊. [风物志]火车上的中国人 [13P]. 教科书以外的真相:“旧中国”真是一穷二白吗.  » 非特殊声明,本站所有图片,文字,视频皆来源于网络,如有侵权,请告知乐淘吧.

标准美语是浮云

- 躲在街角的猫 - 南桥的博客
这几天学校要招一个教授,应聘者是一中国人,我被招聘委员会请去询问有关情况. 讨论中间,大家就说到了语言问题,大家看对方的简历和来信,说能看出不是美国人写的,但是不影响交流. 大家更感兴趣的是对方雄厚的学术实力. 但是招聘委员会的几个老师又说,学生是会抱怨的. “可是,”一个老师说,“学生什么时侯不抱怨呢.

地狱的英雄主义与地道战

- BaiGang - 张佳玮写东西的地方
  就像许多伟大的人物开疆拓土裂土封王之前,也许只想每晚能吃碗红烧肉一样,他最初也没有“地道战”这么浪漫主义的构思. 那时,他是都城的一个外来游民,住在一个半废弃的地下室. 那时物价还很便宜,住二环地下室,每月交八万元就够了. 比起头顶每平方米九百万的房价,他觉得自己挺合算. 就是二环的煎饼稍微贵点儿,一个普通的七百,加个鸡蛋一千三.

中文常用口语地道英译法

- Alise Scott Ng - 每日英语
  1、这山望着那山高 The grass is always greener on the other hill.   人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候.   2、上瘾get into one’s blood.   说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾.   他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人.

翻译:稳定、地道HTML书写原则

- - 张鑫旭-鑫空间-鑫生活
本文地址: http://www.zhangxinxu.com/wordpress/?p=2896. 原文链接: Principles of writing consistent, idiomatic HTML. 原文作者: necolas. //zxx: 以下为翻译全文 ——–. 所有的代码应看似出自一人之手,即使奶妈有多人.

美国女孩网上教英文:《OMG美语》 白洁合集

- changlei - 无聊哦
近日,一个美国女孩网上教英文而走红网络,她叫白洁,通过甜美的微笑、丰富的表情、标准的美语、令人惊叹的普通话、穿插lady gaga扮相的可爱表演的动感结合,录制了《OMG美语》视频,向大家讲授美语学习,可爱甜美的她俘获了不少网友的心 ~. 查看原文  |  发表评论(16). © 疾风 for 无聊哦 | 原文链接 | 搞笑哦 | 淘宝网上卖疯了的东东.