6种迹象告诉你:他其实没那么喜欢你

标签: 告诉 其实 喜欢你 | 发表时间:2011-10-17 16:03 | 作者:seez_franco 木易墨香
出处:http://www.yeeyan.org

译者 seez_franco

6 Signs He's Just Not That Into You

6种迹象告诉你:他其实没那么喜欢你

《今日心理学》(Psychology Today) 2011年9月30日讯

作者 Jen Kim

译者 seez_franco

He's just not that into you."

I know you hate this phrase. I hate it more. Mostly, because it's true-- even when we are living in complete denial about it. Sorry, but if he's not calling you, it's not because all of his fingers were chopped off in a freak text messaging accident or he's lying in a coma somewhere. It's because he doesn't like you or doesn't like you enough to call you.

“他其实没那么喜欢你。”

我知道这话不中听。其实我对这话比你还要反感。这八成是因为它是句大实话,虽然我们总是死不承认。不过,他要是没给你打电话,对不起了,这可不是因为他的十个指头在一场稀奇古怪短信意外中“光荣挂彩”了,也不是因为他倒在某个犄角旮旯里不省人事了。事情的真相是他还不够爱你,他还没爱你爱到非给你打电话不可的地步。

You have to be aware that even though you may be enjoying an LSD-like love high, your new significant other may be feeling something entirely different.

你必须意识到,即使你在高潮时像磕药那样爽到爆,你那个上任不久、吹毛求疵的另一半心里所想的可能完全不是那么回事儿。

Oftentimes, I get asked about red flags in dating and relationships. From personal experience and those of so many ladies I know, I have compiled a few warning signals to watch out for and how to deal with them.  As always, there are exceptions but I am never the exception, and probably, neither are you.

我常被问及在约会和保持恋爱关系的过程中有哪些注意事项。参照我的个人体验以及我所熟悉的部分女士的经历,我归纳总结出以下几条提示,以便各位谨慎处理上述问题。不过,俗话说“不怕一万就怕万一”,特例这玩意儿总是有的,可我从不当特例,相信你也一样。

1.     He talks about his ex frequently. It's fine to bring up the ex once in a while under very neutral contexts, e.g.,  "My ex has the kids this week." But talking incessantly about prior relationships is tacky and might also imply that there are still some unresolved issues lingering in his head, whether it's rage, resentment or doubt. This rule applies to you too. Do not mention your previous love life and its contents, including: pet names, restraining orders or penis size.

1.他总是频繁谈到前女友。
偶尔在相对中立的语境下提起前女友倒是情有可原,比如,“我前妻这个礼拜带孩子。”不过,他要是总念叨着过去的恋情那就是不识趣了;当然,这也可能表示他还在为他跟前女友间一堆尚未解决的破事儿纠结不已,不论是愤怒、怨恨还是猜疑。这条守则对你一样适用。别老提起你的旧爱还有他说过的话,例如:宠物的名字、黑名单、鸡鸡的尺寸。

Relationship therapist Dr. Turndorf suggests, if he mentions the ex and it bothers you, speak up and say something: "The effective way of handling this is to ask him if he knows how he feels when he brings up the subject of his ex? Does he feel hurt? Does he feel angry?" If his problems persist, keep in mind that you don't have to.

恋爱关系治疗师吞道夫博士建议说,倘若他提起前女友且这让你不爽的话,你就该直截了当地跟他挑明。“对付这种事最有效的方法就是问他当谈到前女友时感觉怎样。是感到伤心呢?还是窝火?”如果他还是改不掉这个毛病,那你最好记着:你用不着一忍再忍,男人不是只有他一个。

In the beginning of a relationship, each party should ideally have a clean slate and be on their best behavior, instead of showcasing their baggage like a badge of honor.

在恋情初期,恋爱双方最好都能撇清过去、以诚相待,而不是像秀荣誉勋章那样到处炫耀自己的情感包袱。

2.     He tells you he's not ready for a relationship. I can't believe how many times I've heard women dismiss this statement and continue pursuing unavailable men. These guys will flat out tell you that they don't want to commit to you, but here you are, baking them cookies, enjoying naked sleepovers and gushing to all your girlfriends about what a catch he is. Because, "once he sees how great you are, he will surely commit.

2.他告诉你他尚未准备好正式确定恋爱关系
这种话即使说上千遍万遍女人也不会把它当回事儿,她们仍旧铁了心对那些不值得付出的男人穷追不舍。这实在让我不敢相信。这些家伙们会直截了当地告诉你他们不想对你许什么承诺,即便如此,你还是死心塌地围着他打转,给他做爱心曲奇,与他共度春宵,在闺蜜面前把他夸得天花乱坠。因为你相信,“一旦他明白你的好,他自然会对你忠心不二。”

If this is you, please find someone to slap you back into reality. The truth is-- he doesn't want a relationship (it's the same as not being ready for one), even with someone as delightful and wonderful as you. And you shouldn't waste your time trying to convince him otherwise, because his mind is already set.  Bake cookies for someone who cares about you--like that friend who slaps you into back into reality (and not the one who tells you that he'll come around, eventually.)

你要真是我说的这种人,那么请找个人把你pia回现实吧。现实就是,即便是像你这样讨喜又出众的姑娘,他也不打算确立关系(这跟“没有准备好”是一回事)。你大可不必苦口婆心地劝他回心转意,这是浪费时间,因为他心意已决。去给那些真正在乎你的人烘烤爱心饼干吧,比如那个把你pia回现实的朋友(而不是说什么“他迟早会回到你身边”这类无稽之谈的朋友)。

I've been in this situation before, waiting it out like an idiot. Needless to say, I have yet to see a ring on it.

我也曾有过这样的经历,像白痴一样傻傻等待,到头来还不是一场空。

3.     He wants to get into a relationship immediately. Refusing to commit to you is not a good thing, but neither is moving into a relationship at lightning speed. Relax, you aren't Benjamin Button-- you don't have five minutes to fall in love and have babies. If your man tells you he loves you or wants to commit to you during or shortly after the first date, something is up. (Unless of course, you do too, and it's love at first sight for both of you.)

3.他想立刻与你确立关系。
拒绝对你做出承诺自然不是什么好事,但闪电式恋爱关系一样靠不住。要知道,你可不是本杰明•巴顿,不可能像他那样做出五分钟恋爱、产仔的奇事。如果你男友在你俩首次约会,或首次约会后不久就急匆匆向你告白对你许诺,那么请千万小心,他多半不怀好意。(当然,除非你也有相同的冲动,那么你俩便是传说中的“一拍即合、一见钟情”。)

I actually know a guy who asked a girl to be his girlfriend during the first date, then broke up with her two weeks later, because he realized that she was "boring." Well, duh. I'm surprised he even knew anything beyond her first name at that point. Relationships can only succeed when there is a foundation to base it upon, such as common interests and experiences. Just because you both order the Caesar salad, doesn't make you compatible.

事实上,我认识这么一个家伙,他在跟女孩子第一次约会时便请求人家做他女朋友,两周后却又跟人家分手了,因为他发现这个女孩子很“无趣”。本来就是嘛,我都怀疑他当初开口示爱的时候除了人家的名字之外还知道些什么。成功的恋爱关系少不了牢固的根基,比如共同的爱好和经历。仅仅是你俩都点了凯撒沙拉可不代表你们就是天生一对。

Similarly, relationship expert and author Lynn Harris advises against premature "I love yous": "The first time you feel like saying it, count to ten, go home and say it to your cat." You don't want to mistake love for a really romantic evening or a great night in bed.

(恋爱)关系专家及作家林恩•哈里斯同样反对过早说“我爱你”:“你要是头一次有说这种话的冲动,那就请默数到十,回到家对你的咪咪说去。”相信我,你绝不想把一个浪漫之夜或一场鱼水之欢错当成恋爱。

4.     He still hasn't asked you out. This should be a given, but I can't tell you how many times I've heard people texting or g-chatting for months and months before any attempt at physical contact is made.  If you're seeking mild flirtation or a virtual relationship, texting is fine-but if you want something more, then he needs to make a move in real life. If you're at a point where you don't want to wait anymore, stop waiting. You shouldn't have to force someone to ask you out.

4.他迟迟不肯约你出去。
这种情况不用说也知道他没想跟你玩真的,不过我也不止一次听说人们通常是在经过几个月的短信或网聊后才开始尝试面对面接触的。如果你想要的关系仅限于在“线上”搞搞暧昧,那么短信便足够了。但你若想要更进一步,那他就理应转战“线下”。如果你等得实在不耐烦了,那干脆别等了。你没必要低三下四地求别人约你出去。

5.     He doesn't let you go near his phone.  This is also a given, in my opinion. But I have firsthand witnessed relationships in which phones are private property, locked and guarded with military-like defense systems. If your partner has issues about letting you see his phone, then chances are, he's hiding something sketchy. The mere fact that he turns all Charlie Sheen on you the moment you go near it should be a big clue.  I'm not saying that couples need to share passwords or answer each other's phones, but you shouldn't ever feel like he's keeping something important from you either. If you feel weird about something, tell him. Maybe he's got a great excuse, like he's in the CIA or running from the mob.  It's way better than finding those naked pictures of his ex later on.

5.他不许你碰他的手机。
在我看来,这又是一种没诚意的表现。但我也亲眼见过一些处在恋爱关系中的人把手机当作私人财产,给手机上锁并像军事戒备那样对窥视者严加防范。如果你的男朋友很介意你查看他的手机,那他多半是对你隐瞒了某些上不了台面的事。要是你一凑近他的手机他就立刻摆出一副查理•西恩(《好汉两个半》男主角之一)状给你打哈哈,不用说,这里面肯定有鬼。我并不是主张恋人间要公开各自密码,随意接听对方的电话,但你也没必要疑神疑鬼,总觉得他有重要的事瞒着你。如果你感到有些事情不对劲,那就跟他直说。他也许能搬出一个冠冕堂皇的理由,比如他正在中情局或正忙着应付一群暴徒。这总比什么招呼都不打然后在他手机里搜出一堆他前女友的裸照好吧?

6.     He doesn't give you butterflies. He may have a great career, a nice apartment with hardwood floors, a humanitarian heart and killer abs, but if he doesn't make your heart all warm and fuzzy, he's not it.

6.他没给你心动的感觉。
也许他事业有成、有房有车、宅心仁厚、身形健美,可他若不能给你小鹿乱撞的感觉,他就不是你的真命天子。

Chemistry isn't instant-- sometimes, it can be discovered gradually, like in these situations. But, after a certain point, you will know if that spark is missing.  And if that's the case, be gentle and kind. After all, wouldn't you want to be let down just as easy if someone just wasn't that into you?

化学效应不是瞬间产生的,有时候它需要你慢慢去发现,就像上面所提到的那些情况一样。不过,过了某一个时间点,你便能确定你们之间爱的火花是不是已经熄灭了。果真是那样的话,你要做的也只是放宽心从容应对。毕竟,何必让一个其实没那么喜欢你的家伙这么轻易地伤了你的心呢?

相关 [告诉 其实 喜欢你] 推荐:

6种迹象告诉你:他其实没那么喜欢你

- 木易墨香 - 译言-每日精品译文推荐
译者 seez_franco. 6种迹象告诉你:他其实没那么喜欢你. 《今日心理学》(Psychology Today) 2011年9月30日讯. 译者 seez_franco. Sorry, but if he's not calling you, it's not because all of his fingers were chopped off in a freak text messaging accident or he's lying in a coma somewhere.

莫名我就喜欢你,在哪里见过你?

- Discoverer - 果壳网 guokr.com - 果壳网
经验说:一见钟情是因为他/她的面容、气质一下子牢牢攥住了我的心. 实验说:喜欢上一个人仅仅是因为他/她长得很像我们生命中重要的某人. 一见钟情不是因为前世注定的因缘,而是今生深藏内心的“命运”. 在金庸大侠脍炙人口的武侠小说《笑傲江湖》里,小师妹岳灵珊对大师兄令狐冲始乱终弃,投入师弟林平之的怀抱,酿成了一段爱情悲剧.

[来自iPc.me] 那些年,我们一起追的女孩 – 喜欢你,就是喜欢青春时的自己

- A.K. - iPc.me
每个人都有这样的经验,不经意间听到某一首歌,某一段旋律,就会瞬间回忆起某段时光里的自己. 或大学,或高中,或看见曾经在自己座位旁,那张用粉笔划下着白线的青涩脸孔……. [ 请大家更新订阅地址 http://feed.ipc.me ]. iPc.me 猜你可能还会喜欢:梦想其实并不远. 情侣用一辆摩托车踏上梦想旅程,4个月时间从上海开到德国.

嘴巴告诉你的6个密码

- Inky - 河蟹娱乐
嘴唇过白:嘴唇和下眼睑一样,属于黏膜,表皮很薄,因此能完全反映血液颜色,这就是嘴唇呈红色的原因. 如果你的唇色变浅,可能是血红细胞不足,建议改变食谱,多吃动物肝脏和豆腐,从而减轻贫血症状. 嘴唇过红:唇红齿白也要有个限度. 如果你的双唇过于鲜红,先别忙着欢呼,可能是你正被红色代表的“热症”困扰. 中医将热症分为“实热”和“虚热”,“虚热”是由体内水分减少引起的.

2件我想告诉孩子的事

- xx - keakon的涂鸦馆
今晚接到我表姐的电话,提到了我表弟近来的遭遇,让我心情久久难以平复. 弟弟很可怜,他妈妈在生下他后没多久就离婚了,然后把他交给了我姑姑抚养. 姑姑没什么文化,只能在生活上照顾他,而学习上就完全不行,以至于没有学校愿意接纳他了. 然而更让我担心的是他的哥们义气,他总把自己的零花钱和朋友们一起“分享”,而那些所谓的朋友却都不是什么品行端正的人.

告诉你一些性诀窍

- - 马晓年的BLOG
    快过年了,分居两地的或者平时太忙太累处于无性婚姻状态的夫妻们,告诉你们一些性诀窍,让你们的新春佳节过得有滋有味(当然平时也有效),应该是善事一招吧. 1.男人插入要浅,因为阴道的外1/3最敏感,插入太深没有必要,光是把龟头插入就够了,这对双方都有好处. 男上位时女方把腿搭在男方肩上,这样可以缩短阴道,让男方感觉到自己阴茎在增大增长.

名副其实的脸书

- Hua - 设计|生活|发现新鲜
谁说脸书是虚拟的社交网络,现在已经没有完全的虚拟啦,你敢说你没有因为他或她在虚拟网络上改变的签名而辗转难眠. 何况这次的脸书是名副其实的,荷兰CPNB (CollectivePromotion Dutch Literature)每年都会举办书展来推广文学,当然每年主题各不相同. 这次的主题是自传「(auto)biology」.

创新其实很容易

- - 百度MUX
创新区分了领袖和众人-乔布斯. 移动互联网时代,各式的app如决堤之潮般汹涌而出,与此同时创新的交互体验也被提到风口浪尖. 若无创新,你的app很快就会被淹没,不会为用户所记忆或使用. 移动产品的交互设计师如不具备创新意识,不去探寻新的交互体验模式,则将沦为成功交互模式的临摹者. 然而创新的灵感来自何处,面对海量的相似app你是否会觉得创意枯竭.

告诉你 Zynga, Twitter 等公司名字的由来

- Allen - 爱范儿 · Beats of Bits
先给大家看几个名字:Zynga, Hulu, Twitter, Google, Apple, Pandora……是不是很熟悉. Businessinsider 的编辑做了个小合辑,介绍了这些我们耳熟能详的公司名字由来,非常有趣. 开心农场主 Zynga 的 Logo 就是一只动物. 也有人说他们公司的名字听起来更像一只宠物的名字,有趣的是,他们还真说对了.

用事实告诉你高斯有多牛B

- OrcaXS - Matrix67: My Blog
Johann Carl Friedrich Gauss(1777-1855),史上最牛的数学家. 他上知天文,下知地理,涉足数学各个领域,死后都在用未知的神秘力量影响着数学的发展. 作为当之无愧的第一大数学家,Gauss 有很多鲜为人知的传奇经历,现在就为你一一八卦:. Erdős 相信上帝手中有一本包含世间所有精妙证明的天书.