书终于来了
大规模Web服务开发技术, 参考售价 59 RMB, ISBN 9787121138843.
不像某些人, 偶这可没有什么推广链接可点…
这书背后有着不少故事.
偶是这本书的推荐者和审校者, 虽然这篇文章有点抢译者(charlee 同学 / 李剑)风头的意思…
故事要从 memcached 全面剖析 系列说起.
偶找到了当时的 delicious 收藏记录, 当然要归功于 reco.
<post href="http://gihyo.jp/dev/feature/01/memcached" hash="82d273599d808ee911cb8a7a13a0bc82" description="特集:memcachedを知り尽くす|gihyo.jp … 技術評論社" tag="memcached tutorial ***" time="2008-07-02T11:57:52Z" extended="have read. charlee translated it. mostly for beginners." />
那篇文章有不少人看过. 要不是这篇文章嘛… 译者从哪里找呢
从偶第一次意识到自己真正在研究日文技术资料算起, 有三年多的时间了.
大概去年下半年起才终于真正有能力了解并跟上他们的思路.
很多规模比较大的网站都有一些很独特的技术发展路径, 其中有不少是比较值得借鉴的.
大家都知道国内的书都是怎么些情况, 这个偶不多说了.
正巧这是一本比较适合入门的书籍, 于是就与博文视点(电子社)的张春雨编辑讨论引进翻译的事情 *1,
也算是作为第一个找上来的编辑的奖励. *2
*1 实际不完全是这样的
*2 偶直说一句, 图灵的宣传做的太猛, 如果真找上门来有很大的可能性会被拒绝. 看见了没!
引进书籍难度是很大的, 首先是不便宜, 电子版费用需要另付(不过这本书没有买), 日文译者更难找.
偶个人的修改文档(纯文本)也有近 60 k, 赶上几个章节了.
过些时间可以考虑总结一下, 审校中发现的日文翻译常见问题, 主要还是侧重于词汇和语法.
—
鉴于这本书如此与众不同, 偶提前说一句,
你看到标题之后猜想的内容, 和实际是完全不一样的.
有些地方需要说一下, 为了保护书的原样, 这些都没动.
1 naoya 同学现在不是 Hatena 的啦. 跑去 GREE 了.
2 Ridge: Hatena 所用的框架开源了: https://github.com/hatena/Ridge
3 Ashika: Hatena 进行管理的日文缩写, 因为 Hashika 不好读. 最初是由四等分的纸盒子发展而来. Ashika 当前是 Hatena Group 的一个功能.
4 可变字节码: 实际上这不应该叫 VB Code, 而是 VLQ(Variable Length Quantity).
5 语素分析: 日文叫形态素解析, 中文叫分词.
6 PC 路由器: 如果说”软路由”, 可能很多人就能反应过来了. x86 机器做路由器.
7 自制服务器: p284 左右, 有一个图下面写着 SSD. 原图是 http://f.hatena.ne.jp/hatenapr/20091005111249 , 可那和 SSD 根本没关系.
8 关于汇率: 请用 WolframAlpha, 搜 CNY to JPY. 还是日元强悍啊, 升值什么的…