史波克先生进京记

标签: 原子录像厅 Nimoy Spock star trek | 发表时间:2011-08-22 23:59 | 作者:范·克里夫大尉 hosven
出处:http://ethermetic.com

这算是《I am Spock》的翻译Pilot稿吗……

在书里的第11章,尼莫伊爷爷花了半章的篇幅写了1981年他到中国参演迷你剧《马可·波罗》的经历。这段内容看得我有些尴尬,因为他对这次北京之行的印象并不算好。当然中国当时刚刚开放不久,外国人恐怕很难理解一些实际的社会情况,他下榻的北京饭店已经是当时非常高级的地方了,待遇是一般民众难以想象的,但他还是对住房和服务不满意……但这些也确实都是当时的实际情况,总的来说书中的描述是很客观的,并没有故意歪曲的意思。另,其中一些部分不便译出,请见谅。

1981年秋,伦纳德·尼莫伊爷爷的日程排得满满的:先在以色列参加《我的一生》的拍摄,在剧中饰演梅厄夫人的前夫莫里斯·梅厄森,和英格丽·褒曼演对手戏;然后去中国北京参加《马可·波罗》,演一个讨人嫌的土耳其人;再飞回美国准备《星际迷航》第二部电影的摄制工作。

……1981年10月6日,星期二的晚上进行了在以色列的最后一次拍摄,演的是在特拉维夫的街道上庆祝建国宣言的场面,我和褒曼在这儿经历了一次感人至深的“重逢”。已经和格尔达(梅厄夫人)离婚的莫里斯·梅厄森前来祝贺,两个人谈起了孩子们的近况。

考虑到这两人已经离婚很久,也已在各自的人生道路上行走多年的缘故,这次会面多少也会让他们觉得有些紧张吧。

但是褒曼那宽厚而炉火纯青的演技让我们顿时有了默契。一开机,我便条件反射地想要去抓她的手,褒曼应该也被我的举动吓了一跳,但随即理解并接受了我的意图,温柔地向我伸出手来。我用双手握住了它,整场戏中我们都像多年的朋友那样挽着手踱步。

可在这温情一幕的背后却是紧迫的现状,埃及总统萨达特刚刚被刺杀,就是开机几小时前发生的事儿。萨达特对以色列的宽容态度激怒了埃及国内的保守势力,他们谋害了他。

大家都在担心会否发生流血冲突,还有流言说以色列可能遭到空袭。但我们还是继续拍摄,结束后我回宾馆冲了个澡,换了衣服便赶往机场,下一站是中国。

尽管摄制工作已经结束,这儿也没我什么事儿了,但飞机离开跑道的时候我心中仍然升起一股愧疚感——以色列和电影公司正处于困境之中,我却一个人丢下他们跑了。

以色列和中国并未建交,因此也没有直飞航线。为此我先回罗马,再从那儿转机去北京。

这是一段又臭又长的旅程,我不仅要在罗马转机,还得在巴林加一次油。飞机降落在巴林,我也来到了一个完全陌生的世界,女人们披着面纱只露出黑色的眼珠,男人们则用二十四K金首饰把自己装点得闪闪发亮。

离开特拉维夫一天半之后,我终于筋疲力尽地来到了北京机场,前来迎接我的是笑容满面的文森佐·拉贝拉。他为人有教养、魅力丰富且精力旺盛,并对自己的梵蒂冈公民身份深感自豪。他还是个历史专家,这一点在这部迷你剧里也得到了充分发挥。《马可·波罗》剧组在中国和蒙古吃了不少苦头,但他一直是笑脸相迎,十分乐观。

文森佐领到上车,一个看上去非常和善的司机载着我们往宾馆驶去。在路上,他给我讲了剧组之前的经历。

虽说剧组成员差不多都是意大利人,但里面也有中国人,因此摄制现场是各种语言满天飞。说句题外话,《马可·波罗》的剧组成员中包括摄像师帕斯瓜利诺·桑提斯、服装设计专家恩里科·萨巴提尼(本片服装获艾美奖)等一流的演职人员。饰演忽必烈汗的中国演员英若诚说得一口令人惊叹的流利英语,几年后他还出演了亚瑟·米勒执导的话剧《推销员之死》的中文版(译注:该剧对白集也是由英若诚先生翻译的)。令人高兴的是,以前在格斯里剧院和我共事过的F.默里.亚伯拉罕也在剧组里。在这之后没过多久,默里就在《莫扎特传》中出色地塑造了乐师萨里埃利这个妒火中烧的角色,并荣获小金人。他是个热情而又专注于事业的人,一个不知疲倦的演员,和他共事真是很愉快。

说明情况之后,文森佐告诉我,之后的一个月里这辆车和这位司机就归我差遣了,司机会载我往来片场。然后他又跟我说,必要时晚上也可以乘这辆车出门。

没过多久车子就到了北京饭店,就在[哔哔哔哔]的[哔哔哔哔哔]边上。我向文森佐和司机道谢后便下了车。据拉贝拉说,明早还是这位司机,他七点来接我。

这儿比以色列冷得多,饭店非常大,掺杂的建筑样式多得惊人。这儿有可能是历经了长时间的增建,随着时代的不同也受到了各种风格的影响吧,其中既有俄式的也有法式的。派给我的房间油腻老旧、蟑螂出没,但相比之下更糟糕的是冷若冰霜的服务员。

第二天早上我走出饭店下了楼梯,昨天那位司机已经面带微笑地在向我打招呼了。汽车开上了被自行车塞得满满登登的道路向摄影棚驶去。数不清的自行车堂而皇之地将公路据为己有,那样子就像是汽车反而碍他们的事儿一样。不管怎么按喇叭他们都当你不存在,丝毫没有避让的意思。我觉得吧,这副样子居然也没出过多少事故,真是奇妙。

漂亮的戏服正在摄影棚等着我呢。他们让我穿上饰有金边的昂贵丝绸,又给我贴上了精致的唇髭和络腮胡(只是,不知为何他们用的毛非常扎人,这胡子我不得不戴了一个月,可把我给整惨喽)。

土耳其人艾哈迈德是个有趣的人物,是个和史波克完全背道而驰的角色,不仅像马基雅维利那样狡诈,还是个风月饿鬼。比如,他是这样跟来做生意的中国商人巧舌如簧的:“嗯,我们觉得你送来的货物更好,那以后,宫里办货就找你了,不过……你应该是有个年轻女儿对吧?”

这个角色我演得很开心,摄制工作进展得也很顺利。干完了第一天的活儿,我卸了妆回到车上。实诚的司机帮我打开了后车门,等我进去后便关门钻进了驾驶座。

然后,他就一直等在那儿了。我在后座,他双手把着方向盘。车子动也不动。

过了一分钟,他回过头来冲我笑笑。

这是我到北京以后头回撞上了语言不通的墙。不过我明白他为什么冲着我笑,显然他是不想擅自行动。要是我不明确说出想去哪儿,他是不会发动车子的。

可是我一句中文都不懂,他也不会说英文。

不过我还是试了一下——我想他或许能听得懂“Hotel”这个词儿吧,我抱着这样的想法,便跟他说“麻烦去饭店,北京饭店”。

他还是笑嘻嘻地握着方向盘。我实在没办法,只好下车去找剧组里懂英文的意大利人(他们差不多都不懂英文,后来还因此而超展开了)。然后那个意大利人又找到个会说意大利语的中国人,一连串华丽的纠结之后,那个中国人告诉意大利人一句魔法咒语,再由意大利人转达给我:“Beijing Fandyen

我赶紧默念着这句话回到了车上,一边祈祷自己的发音能让他听懂,一边向司机诵出了这段话。

他松了一口气,缓了过来。看到他去拧发动机的点火钥匙,微笑也浮现在了我的脸上。就这样,我们顺利地回到了饭店。

从英语译成意大利语、再译成中文,有时候还非得倒过来这么做。比方说有一次,我们要拍一个中国仆人跑进我卧室的戏,还得一路这么喊:“艾哈迈德大人,艾哈迈德大人!”

自然,这个演员一句英文都不会说。导演朱利亚诺·蒙塔德自己英文也说不利索,不过他还是教会了这位年轻的中国人,该如何说这句台词。

于是这家伙准备停当,一路向我的卧室奔来,一边还声嘶力竭地喊道:“艾哈迈哒—戴银!艾哈迈哒—戴银!”听到这一口意大利风味儿的中式英语,我是拼了老命才没笑场!

但剧组的伙食真是很棒。在我抵达之前,剧组里的意大利人就已经放弃了中国菜,从本国找来了出色的厨子,不仅如此,还搞来了流动厨房。祝福这帮爱吃通心粉的家伙!要是想吃中国菜的话,饭店提供的一定也很棒吧。并不是我不喜欢中国菜,问题出在饭店的服务员身上,他们最喜欢的一个词儿就是“木有”——意思就是说“不不,这个没有”(要是说的更公平些,那意思应该是“这个刚刚卖完”)。

剧组里的调皮鬼会在叫菜之后加上一句“不许说木有”,比方说“来份宫保鸡丁——别说木有哦!”至于这么说管不管用则另当别论,至少能让大家伙儿乐乐,舒缓一下心情。在北京,可没人吃“顾客是上帝”这一套。服务员个个都像是发了大愿要来教我们如何忍耐再忍耐。不过,有些人并不喜欢他们的这种忍耐教育,我经常看到客人和服务员大打出手!当然,根据[哔]的政策,饭店有义务准备意见簿,以便[哔哔]开会的时候审阅顾客的意见并作出相应的处理。可是呢,意见簿总是神龙见首不见尾,每当顾客伸手要的时候,它总是适时地“消失不见”。

北京既是个令人不适的地方,同时也是一座令人敬畏的城市,这里有些地方古色苍然,有些地方则破败不堪。这座城市的有其冷酷而让人不满之处,却也能让人学到不少东西。[哔——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————]

[哔——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————]

不过,很多中国人还是欢迎西方人、特别是美国人的。实际上,我就曾在路上碰到一位年轻人亲切地跟我打招呼,他认出了我是《马可·波罗》的剧组成员,希望我能去他家见见他的家人。他还说自己希望更多地了解西方,英文是通过收看每周一次的十五分钟英语节目自学的(我后来因为好奇,也看了两次,不过里面尽是些利欲熏心的资本家压榨贫苦劳动者的段子,毫无新意)。我思前想后,还是婉拒了。我自己也想去中国人家里做客,对于魅力无穷的中国文化,我当然也想多多学习。但可想而知的是,等我离开这个国家,这位年轻人和他的家人肯定会[哔——————————————]的吧。

话虽如此,我在北京的大马路上倒是来去方便。中国人并不知道《星际迷航》,自然也不会认得史波克和伦纳德·尼莫伊。他们只是出于好奇才盯着我看。我享受着做一个普通人的乐趣,无论是去饭馆还是逛商铺,都不用带保镖什么的,真是太棒了。

一天,   我看到有时候会路过的一家饭馆前面排起了长长的队伍,我想既然如此那这家的饭菜一定美味至极呀,于是也排了进去,和大家一起静静地向前挪动。总算排进了店里,才发现给顾客碗里盛的东西原来就那么一种。我跟着前面那个中国人有样学样,拿起面前的大碗,然后交饭钱。交出两毛钱后,店员就拿个大勺给我的碗里来了一客肉馅饺子。我端着碗溜到餐桌旁,这里坐着的似乎是一大家子。我就一屁股坐在一对夫妻和他们的孩子们之间的空位上,那饺子真是好吃!

在北京,除了演戏的时间以外,简直就像是身处异星一般。和其他人一样,我也开始因为闭塞而焦虑不安。到处都只说中文,所以广播听不懂,电视也是一样。有时候会放些电视新闻(当然都是中文的),里面出现欧美世界的镜头也少得可怜。虽然《人民日报》有英文版,可里面尽是些[哔哔哔哔]的[哔哔哔哔],拿来逗乐还可以,但没什么实际的用处。惟一还能看的英文日报是《华尔街邮报》的亚洲版,所以我也开始看起了这份报纸。

通过这份报纸,我才知晓了席卷好莱坞的狂潮,很快连我也被波及:《星际迷航2》中史波克之死的剧情被泄露,一部分激动的影迷对此表示不满。他们在一份业内报刊上租了个广告,将这消息捅向全世界……

至少消息也传到了北京。某天早上我拿起《华盛顿邮报》,在头版上赫然写着这么一行:

影迷断言:要是史波克死了,派拉蒙至少要损失一千八百万美元!

后面的新闻稿解释说,他们认为会有影迷因此而拒绝观片、或减少观片的次数、或拒绝购买录像带和其他周边商品,根据以上可能出现的状况,才有了这个预测的数字。

我开心死了。那个瓦肯人大限将至的消息居然蔓延了半个地球,传到了中国!在中国这段日子里,我再没有笑得这么开心过了。

史波克(表情僵硬):“我的死真那么有趣吗,难以理解。”

尼莫伊:“好玩的又不是你的死,史波克。我笑不是因为这个,而是为了别的事儿……(笑不露齿)”

史波克:“你这样子很轻浮哦。”

尼莫伊:“不好意思。不过呢,你只是个虚构的人物哟。”

史波克:“这我们以前讨论过了。”

尼莫伊:“正是正是。”

十月的最后一周,北京气温骤降。居民和工厂烧柴禾烧煤,城里的空气也因此被搞得脏兮兮的,再给蒙古沙漠刮来的强风一吹,更是尘土飞扬。周五晚上拍完了最后一场,我终于和艾哈迈德那扎人的胡子永远拜拜了,真是无比舒心啊。

周六早晨,那位微笑司机把我送到了机场。尽管我们之间几乎没法交流,但他始终对我十分友好。虽然当局明令禁止,但我还是偷偷地把一份薄礼塞到他手里。我们互相微笑多次致礼握手之后,他才转身离去,剩下我一人留在巨大寒冷的北京机场。温度可能只有四、五摄氏度吧,反正冷得都能看到自己呼出的白汽。

我向登机口走去,却震惊地发现居然有头等舱的候机室。这不是一个没有阶级差别的社会吗?怎么会有“头等舱”?不过那间候机室是面朝东面的,我便松了口气钻了进去。正一个人坐在那里享受窗外透进来的阳光暖意,清洁工就进来了。一看到我,他便一手挥着扫帚一手舞着掸子嚷嚷起来:

“First Class!”他操着蹩脚的英语,示意我快些滚蛋。

“First Class!”

我点点头说:“嗯嗯,我明白。头等舱的机票,我有的。”

“First Class! First Class!”

看来是说不通了,我便掏出机票。结果他连看都没看,像只丢了地盘的狗熊一样,哼了一声,扬长而去。

译注:然后爷爷就离开北京了,因为他是到东京转机再往西边飞的,所以飞了超过24小时才回到洛杉矶,也没休息就马上跑到派拉蒙的摄影棚去跟《星际迷航2 可汗之怒》的化妆师和服装师碰头,又开了个小会才回去渡周末,顺便准备再次进入角色,去演大限将至的史波克喽。

相关 [史波克 先生] 推荐:

史波克先生进京记

- hosven - Ethermetic
这算是《I am Spock》的翻译Pilot稿吗……. 在书里的第11章,尼莫伊爷爷花了半章的篇幅写了1981年他到中国参演迷你剧《马可·波罗》的经历. 这段内容看得我有些尴尬,因为他对这次北京之行的印象并不算好. 当然中国当时刚刚开放不久,外国人恐怕很难理解一些实际的社会情况,他下榻的北京饭店已经是当时非常高级的地方了,待遇是一般民众难以想象的,但他还是对住房和服务不满意……但这些也确实都是当时的实际情况,总的来说书中的描述是很客观的,并没有故意歪曲的意思.

你好!市场先生

- Eric - 财新博客-新世纪的常识传播者-财新网»Barrons
这一年,发生了著名的全球黑色星期一股灾. 而巴菲特也特意在1987年给股东的信中谈了对“市场先生”的看法. Market, you don't belong in the game." “确实,如果你不确信你能比‘市场先生’更好地理解你的生意并对其估值,那么你不适合做投资. “In my opinion, investment success will not be produced by arcane formulae, computer programs or signals flashed by the price behavior of stocks and markets.

认识“市场先生”

- 冰醇拿铁 - laoba1梁军儒的BLOG
    本杰明·格雷厄姆和沃伦·巴菲特的投资哲学均以对市场本质的看法为基础. 格雷厄姆还给投资市场起了“市场先生”这么一个人格化的名字.     在写给伯克希尔·哈撒韦公司持股者的一封信中,沃伦·巴菲特是这样描写“市场先生”的:.     本杰明·格雷厄姆,我的朋友和老师,很久以前就提出了对待市场波动的正确态度,我相信这种态度是最容易带来投资成功的.

卖萌的钮扣先生

- Pei - 设计|生活|发现新鲜
这是个卖萌的世界,不论男友老少,只要你敢卖,绝对萌死人不偿命. 看看我们的钮扣先生,这萌卖的肿么样. 是不是有拿出针线立刻动手的冲动,甚至今儿用红色,明儿用个蓝色,后儿在改个绿色. 「设计,生活,发现新鲜」在新浪微博,更即时地获读更新,更直接地交流沟通. © 设计|生活|发现新鲜 | 原文链接 | 投稿 ! | 新浪微博 | 逛逛我们的在线商店.

再见!差不多先生

- - 网易用户体验设计中心博客
你知道 中国最有名的人是谁. 提起此人,人人皆晓,处处闻名. 他姓差,名不多,是各省各县各村人氏. 差不多先生常说:“凡事只要差不多,就好了. 他小的时候,他妈叫他去买红糖,他买了白糖回来. 他妈骂他,他摇摇头说:“红糖白糖不是差不多吗. 他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪一省. ”他说:“陕西同山西,不是差不多吗.

一个人先生和没有人先生

- Biggee - 搞笑哦
发表评论 [抢沙发] | 搞笑图片尽在搞笑哦~. © 疾风 for 搞笑哦 | 原文链接 | 欢迎投稿 | 淘宝网上卖疯了的东东. 订阅 无聊哦 http://feed.wuliaoo.com. 订阅 搞笑哦 http://feed.gaoxiaoo.com. 欢迎关注我们的 腾讯微博、网易微博、新浪微博.

给李彦宏先生的一封信

- dylan - 韩寒
上周我和出版社的朋友沈浩波先生去山东的纸厂销毁已经印刷完毕的一百多万册《独唱团》第二期,三百多吨的纸和工业垃圾一起进了化浆炉. 几百......>>点击查看新浪博客原文.

Linus先生前往好莱坞

- allengaller - Solidot
奥斯卡热门电影《社交网站》的剧情设在2003年,Jesse Eisenberg扮演的Mark Zuckerberg当时所用的电脑运行的是KDE3桌面环境,操作系统可能是Kubuntu. 在好莱坞的花花世界,开源软件和Linux向来不受重视,因此邀请Linux之父出席奥斯卡前夕派对似乎是出人意料之事.

蒸汽朋克版土豆先生

- FFin - 果壳网 guokr.com - 果壳网
DIYer:saritamarianyc 制作时间:一星期 制作难度:★★★★☆ GEEK指数:★★★★☆. 3   步骤2:更改大脑袋土豆先生的布局. 4   步骤3:从废弃的家居材料中寻找创意. 5   步骤4:用Premo Sculpey牌软陶完善细节. 6   一些部件的制作方法 6.1   枪.