世界上最粗鲁的手势集锦
译者 炫耀至极
A taxi cuts you off in Rome. A Mumbai merchant spurns your best offer. A maitre d' snubs you in Beirut. At times like these, words can fail even the most seasoned polyglot. But now salvation is literally at hand, thanks to Rude Hand Gestures of the World, by Romana Lefevre, with photographs by Daniel Castro. If I'd had a copy of this in my days as a boy diplomat, my Foreign Service career would have come to an even more abrupt halt! Herewith a sampling, courtesy of the ever-brilliant Chronicle Books, of how to throw down with the locals, wherever you are:
你是否会遇到这些情况?在罗马,一辆出租车突然停在你面前挡住了你的去路:或者是孟买的一位商人拒绝了你的工作申请;抑或在贝鲁特,酒店的领班对你大喊大叫。碰到这样的情况,即使精通多国语言,也会变得词穷。多亏了罗曼娜·勒弗菲尔编著、丹尼尔·卡斯特罗摄影的这本《世界粗鲁手势大全》,现在我们可以用手来回敬他们了。如果我在刚当外交官的时候拥有这本书的话,我的外交官生涯估计早就结束了!以下是书中的一些手势示范,这下我们该知道如何用手势去回敬那些当地人了:
Corna
Corna(公牛角)
Meaning:“Your wife is unfaithful”
意思:你老婆给你戴了绿帽子!
Used in: The Baltics, Brazil, Colombia, Italy, Portugal, Spain
适用区域:波罗的海各国、巴西、哥伦比亚、意大利、葡萄牙、西班牙
The Corna represents bull’s horns, and in some countries it can be an expression of good luck or affection.
Corna是公牛角的意思,在一些国家,它也可以表示好运和爱。
Le Camembert
Le Camembert
Meaning: “Shut up”
意思:闭嘴!
Used in: France
适用区域:法国
This gesture mimes the closing of the mouth. Hold the fingers straight and then close them against the thumb.
这个手势模仿的是嘴巴的闭合。将四只手指竖直并拢并向大拇指方向闭合即可。
Moutza
Moutza
Meaning: “(1)To hell with you!/ (2)I rub shit in your face!/ (3)I’m going to violate your sister/(4) I am going to violate your entire family, including your dog!”
意思:1. 去死吧! 2. 我在你脸上抹屎! 3. 干你妹! 4. 干你全家,包括你家的狗!
Used in: Greece, Africa, Pakistan
适用区域: 希腊、非洲、巴基斯坦
While originally referring to the custom of punishing criminals by tying them to the backs of donkeys, this gesture has more recently take on a sexual connotation. The Moutza has many variations.
这个手势源于罪犯受刑时将他们绑在驴背上后他们的动作,现在更多的带有性含义,它还有许多变体。
Nose Brush
Nose Brush(摸鼻子)
Meaning: “I desire a romantic exchange”
意思:我想跟你有浪漫的交流!
Used in: Jordan
适用区域:约旦
In Jordan, this is a shortcut to signal interest in a dalliance.
在约旦,这个是一个调情的手势。
Papo Furado
Papo Furado
Meaning: “That’s bullshit”
意思:扯淡!
Used in: Brazil
适用区域:巴西
Papo furado is typically a gesture made behind the back of the subject. In other parts of the Americas, the gesture means “fed up.”
这个手势通常要在聊天中的一个主题之后使用。在美洲的一些地方,它表示“受够了”。
Pepper Mill
Pepper Mill(胡椒磨)
Meaning: “Crazy”
意思:你疯了?
Used In: Southern Italy
适用区域:意大利南部
This gesture mimics grinding a pepper mill, suggesting the content of the subject’s brain.
这个手势模仿的是胡椒磨转动的动作,表示说话人的脑袋。
Tacano
Tacano
Meaning: “You’re stingy”
意思:小气鬼!吝啬鬼!
Used in: Mexico, South America
适用区域:墨西哥、美国南部
In many parts South of the border, the elbow is linked to stinginess. For extra emphasis, you can bang your elbow on the table.
在墨西哥的许多地方,手肘意味着吝啬。如果你想强调一下,可以将手肘在桌子上敲打。在澳大利亚和德国,这个手势的意思是“你是个傻瓜!”
Note: In Austria and Germany the same gesture means “You’re an idiot.”
Dick Head
Dick Head(小鸡鸡的头)
Meaning: “You are a dickhead”
意思:你就是个JB!
Used in: United Kingdom
适用区域:英国
Bring the fingers and thumb together as if holding a phallus near the forehead.
将四根手指和大拇指结成环状,就好像握住JB一样。