十大巧克力圣地
译者 佚远思祺
Top 10 places for chocolate
十处巧克力圣地
Chocoholic Buffet, Vancouver, Canada
加拿大 渥太华—— 巧克力自助餐
In a setting reminiscent of a European stately home, Sutton Place Hotel’s Fleuri Restaurant plays host to an all-you-can-eat chocolate buffet. The homemade cakes, pastries, and pies, and other goodies are made of premium-quality Schokinag chocolate. Even cocktails and liqueurs are chocolate-themed.
Planning: In the heart of downtown Vancouver, the hotel offers two chocolate-buffet seatings every Thursday, Friday, and Saturday evening.
在欧式怀旧而不失庄重的基调下,Sutton Place 酒店主办一场以巧克力为主的自助餐。家式小蛋糕,小甜点,派以及其它食物都是由上乘的Schokinag巧克力制成的,甚至连鸡尾酒和餐后甜酒都是以巧克力为主题的。
计划:在渥太华的市中心,该酒店每周四、周五、周六的晚上提供二位巧克力自助餐席位。
Magnolia Bakery, New York City
纽约—— 木兰面包店
This cozy little 1950s-style bakery shot to fame when characters from the TV series Sex and the City stopped by for a cupcake-fueled sugar rush. As well as red velvet chocolate cupcakes, the bakery dispenses a rainbow of brightly colored cupcakes, plus banana pudding, cookies, cherry cheesecake, and brownies. The German chocolate cake is a high point.
这家面包小店温馨舒适,整体风格属于上个世纪60年代,之所以一夜成名,是因为电视剧《欲望都市》的演员曾到此地吃过纸托蛋糕。面包店推出了犹如红色天鹅绒般丝滑的巧克力纸杯蛋糕,色彩亮丽的彩虹纸托蛋糕,香蕉布丁,布奇,樱桃奶酪蛋糕以及巧克力面饼,将德国巧克力蛋糕推上了一个顶峰。
Planning: Magnolia has four outlets—including the Bleecker Street branch featured in Sex and the City.
计划:木兰有四家分店,当然包括以《欲望都市》为特色的位于布利克街区的分店。
Max Brenner, New York City
纽约——马克斯. 布纶纳
Known for its hot chocolate served in a specially designed hand-warming “hug mug,” the Broadway shop and restaurant offer a mind-boggling array of cacao-based product from chocolate truffle martini and chocolate fondue to Young’s chocolate stout.
马克斯.布纶纳以其热咖啡著名,其“拥抱”的暖手水杯的设计也别出心裁。百老汇的商店及饭店向客人推出了一系列令人匪夷所思的可可产品,像巧克力松露马堤尼,巧克力火锅,巧克力啤酒等。
Planning: Max Brenner is at 841 Broadway and 141 Second Avenue.
地址:马克斯.布纶纳位于百老汇大街841号和第二大道的141号
Maya Chocolate, Tabasco, Mexico
墨西哥 塔巴斯克 ——米娅巧克力
Here in the likely birthplace of chocolate—the word itself possibly deriving from the Maya xocoatl—taste hot chocolate Maya style: thick, foamy, bittersweet, and flavored with chili peppers. The Spanish conquistadors tempered the bitter brew with sugar, cinnamon, ground almonds, and milk. Try it both ways.
提到巧克力的故乡,当属塔巴斯克的米娅巧克力店。热乎乎的米娅热巧克力:香浓,多沫,苦涩之中又泛着一丝甜味,并且伴有红辣椒的特殊香气。西班牙舰队的开拓者们为了提高巧克力的口感,将糖,肉桂,当地杏仁及牛奶与之一起烘焙。这两种独特风味,都值得一试。
Planning: Comalcalco, Tabasco, has a cacao museum and cacao haciendas.
推荐:卡科市,塔巴斯科有可可豆博物馆和可可豆庄园
Sachertorte, Vienna, Austria
A chocolate sponge cake, thinly coated by hand with apricot jam and then covered with dark chocolate icing, Sachertorte is named for its 1832 inventor, Franz Sacher. He created the dessert to impress his employer, Klemens Wenzel, Prince von Metternich, gaining fame and fortune for himself. In 1876 his son Eduard opened Vienna’s Hotel Sacher—visit the splendid café or one of Vienna’s four Sacher shops.
奥地利 维也纳:萨赫巧克力蛋糕
萨赫巧克力蛋糕由布朗茨.萨赫在1832年制作并命名,这是一种巧克力软蛋糕,在一层薄薄的杏仁果酱上面,有一层黑巧克力的脆皮。他的这一甜点深深的打动了他的客人——克莱门斯•温泽尔
(梅特涅亲王)—— 为自己获得名声和财富。 1876年,他的儿子爱德华开维也纳萨赫宾馆,并提供精制咖啡,也成为了维也纳四家萨赫商店其中之一。
Planning: Top your Sachertorte with unsweetened whipped cream and drink it with coffee or champagne.
推荐:在萨赫店内,配着咖啡或香槟,品尝无糖的奶油蛋糕是最美的享受。
Hot Chocolate, Turin, Italy
意大利 都灵:热巧克力
In Italy’s chocolate capital, sip a cioccolato caldo. This winter-buster comes very thick, hot, and agreeably bitter, topped generously with whipped cream. Sample bicerin, a layered hot-chocolate-and-espresso drink served in glass cups, available only in Turin, or try giandujotto, a foil-wrapped, chocolate-hazelnut candy.
在意大利的巧克力之都,细细的品味一杯热巧克力。冬天的寒冷来的频繁且十分难熬,喝一杯热巧克力,厚厚的,热热的,淡淡的苦味让人兴奋,在加上上面厚厚的一层生奶油,真是让人欲罢不能。
Planning: Visit in February for the chocolate festival, Cioccola-Tò. Buy a Choco-Pass at the tourist office and get discounts on sweet treats around the city.
计划:参加二月份的巧克力的盛典。在旅游咨询处买一个Choco-pass(类似优惠券),在城市的任何地方都可以享受巧克力热饮的折扣,同时享受甜蜜的温暖。
Valrhona Chocolate, Tain l’Hermitage, France
法国 Tain l’Hermitage:法芙娜巧克力
In wine-making country, on the Rhône’s left bank, visit the home of Valrhona chocolate, favored by many of the world’s leading chocolatiers and chefs. Unusually, the chocolate is made only with natural fat from cocoa butter; no vegetable fat is added. Chocoholics will enjoy the chance to sample or buy at the factory shop, while professional chefs can study at Valrhona’s École du Grand Chocolat, a chocolate-cookery school.
位于罗纳河左岸的酒都也是法芙娜巧克力的故乡。世界上的巧克力大亨和厨师都钟情于法芙娜巧克力。该巧克力是由可可脂提取的天然脂肪制成, 不含任何植物脂肪。巧克力大亨们十分喜欢在厂家购买样品,而专业的厨师们则可以在 Valrhona’s École du Grand Chocolat巧克力烹饪学校学习。
Planning: The factory shop opens daily except Sundays. Explore the medieval city of Tournon, across the river.
建议:这家工厂除了周日均正常营业。跨过河流,探寻中世界之城——多罗。
Chocolate and Churros, Madrid, Spain
西班牙 马德里:巧克力和巧克力油条
Few institutions offer better evidence of Madrid’s insomnia than its perennially popular chocolaterías (also known as churrerías), typically abuzz with late-night revelers from 4 a.m. to breakfast time. Their trademark dish is the churro, a long waffle-like stick of savory fried dough, eaten dunked into very thick bittersweet hot chocolate. Stop in at the venerable Chocolatería San Ginés, an 1894 throwback. Expect entertainingly brusque service, bright lights, and a frenzied atmosphere.
一些机构对于马德里的失眠问题给出有力的证据——巧克力食物的盛行,特别是在彻夜狂欢的早四点至早餐期间。 传统的食物是巧克力油条,一种香喷喷的油炸的面食,蘸着浓郁的热巧克力食用。驻足在庄严的Chocolatería San Ginés 前面,仿佛回到了1894年前。
Planning: Chocolatería San Ginés is downtown on Pasadizo San Ginés. It's open all night.
建议:Chocolatería San Ginés位于Pasadizo San Ginés的市中心. 全夜开放。
Nemesis, River Café, London, England
英国 伦敦:Nemesis, River Café,(尼门斯河岸咖啡厅)
One of London’s best restaurants and the spawning ground of many a celebrity chef, including Jamie Oliver, the café’s signature dessert is the Chocolate Nemesis cake. Gooey with a slight crust on top, it gains its richness from a staggering quantity of chocolate.
尼门斯河岸咖啡厅是伦敦最好的饭店一之,涌现出了许多著名的厨师,杰米.奥利弗就是其中之一。尼门斯巧克力蛋糕是其主打的甜点,表面上薄薄的一层糖蜜是由优质的巧克力制成的。
Planning: Chocoholics can join a Chocolate Ecstasy Tour of London.
推荐:伦敦巧克力疯狂之旅期待巧克力迷的加入。
Chocolate Hotel, Bournemouth, England
英格兰 伯恩茅斯:巧克力酒店
To eat, breathe, and sleep chocolate, where better to stay than this chocolate-theme hotel? Chocolate-tasting and chocolate-making classes ensure that chocoholics leave satisfied.
巧克力酒店让您与巧克力同在,独一处的选择。品尝与制作的欢愉令您流连忘返。
Planning: The hotel is on West Cliff, near both beach and downtown. Work up an appetite by walking along the town’s magnificent beach.
推荐:酒店位于西崖,离海边、市中心都极近。 沿着城镇的海边漫步,创造浪漫的时刻。