电子书平台及英文阅读
这个想法是大约一个月以前细化的。类似的想法我在 97 年就有,当时网络并不普及,我为之做了一个单机版的 DOS 小程序。放在 cfido 上传播,以及放在个人网站上,有零星的几个用户。
我设想有这样一个工具,可以辅助我阅读英文小说,或是论文。它不应该是一个简单的词典,我不喜欢在阅读时有过多的交互。我希望作为阅读者,只是单方面的输入信息。那么,一个好的工具应该了解我的熟悉的单词领域,知道那些对我陌生的单词。并且明白,如何解释他们我可以明白其含义。
有时候,我只需要一个简单的中英文词汇对应关系;有时候我需要更多的解释。
一个好的辅助工具,能做到,在我需要简单解释的时候,在生词后面打上括号,写上对应的中文词。并在我尚未遗忘之前,同样的词不再注释。对于复杂的词汇,我希望它能排版在同一页的边侧,我第一感觉它应该在的地方。而不是让我费力的移动一下鼠标选中。
软件应该学习我的记忆习惯,知道我需要提醒多少次才能熟悉一个单词。它了解我的过去,我读过哪些书,那些书里的核心词汇我应该随着阅读而掌握。较少的用我认识的单词干扰阅读版面。这,都是计算机智能应该做好的部分。
当我拿起《冰与火之歌》的英文版时,需要这么一个工具的愿望又强烈的出现了。虽然我阅读计算机相关的材料已经不太需要词典的帮助。但文学作品完全不同,每个自然段落里都出现不认识的词简直让我崩溃。
我以为,这样一个阅读工具,会是电子书领域的一个好的切入点,虽然有英文阅读需求的群体远远小于阅读网络YY小说的。我和有道词典的同事谈论这个点子,因为这是他们的本行。我觉得有必要写这篇 blog 整理我的思路。
我设想,这是一个阅读平台。交给用户的可以是 web 界面、ipad 工具、windows 上的客户端,等等。它们有一致的使用感觉最好。这个平台一开始可以只支持用户上传材料。无论是 pdf 还是 txt 还是别的电子书格式,一律在上传后保存在服务器,并转换为特有的格式,方便统计分割里面的文字,以及排版。对于用户,他们把他们拥有的电子书储存在了云端,并允许同步到自己的设备上。
每个用户自己上传自己的书,不和其他人自由分享。这回避了版权问题。它和臭名昭著的百度文库不同。用户也是上传自己的(多半是无版权的)电子书。但平台并不会分发它们。它更像是一个网络储存空间而已。当然在实现上,我们会 cache 这些数据。如果两个用户上传的数据完全相同,则只储存一份。甚至在 client 实现时,可以分段做 hash ,一旦发现 hash 值相同的文字,连上传带宽都省了。
用户在云端建立起自己的书库,平台给予它们一直的阅读感受。更重要的是,对于英文阅读,平台会学习每个人的英语知识领域,做最好的辅助。这样,用户对平台会建立起依赖性。btw, 我觉得大多数人的英文单词认知领域是有相似性的。他和他受的英文教育有关,更和他曾经的阅读经历有关。读过同一本书的人会认识差不多类似的一组单词集。
当用户有了粘性后,这个平台可以考虑收费的形式售卖电子版的版权读物,也不限于英文版了。作为增值服务,可以帮助用户订阅阅读英文的 RSS 。
这个平台的建立之初,应该是公益性的工具。它可以帮助民众启迪智慧,我们需要直接阅读更多的外文的一手资料,而不是被人咀嚼过的东西。它应该是慢慢培养用户的版权意识和支付习惯,就像 apple 的 app store 做的那样。让平台了解用户,用户对平台产生依赖性,英文阅读是一个好的切入点。或许有人会嘲笑这个需求过于小众,但毕竟是有人需要的。而且到今天为止,我没有见过哪个词典软件做的足够好用。
把词典单纯的放在词典的定位,是否过于局限了?词典大多运用环境就是阅读。首先是阅读,它才是主体需求。