爱情经济学

标签: 爱情 经济学 | 发表时间:2011-09-21 11:14 | 作者:litaochina 三十不归
出处:http://www.yeeyan.org

译者 litaochina

AS my fine professor of economics at Columbia, C. Lowell Harriss (who just celebrated his 96th birthday) used to tell us, economics is the study of the allocation of scarce goods and services. What could be scarcer or more precious than love? It is rare, hard to come by and often fragile.


    在哥伦比亚大学读书时,我的授业良师,经济学教授C·洛厄尔·哈里斯先生(他刚过完96岁生日)跟我们讲过,经济学是一门研究短缺商品和服务分配问题的学问。有什么能比爱情更弥足珍贵吗?几乎找不到像爱情那样来之不易又极其脆弱的东西了。

My primary life study has been about love. Second comes economics, so here, in the form of a few rules, is a little amalgam of the two fields: the economics of love. (I last wrote about this subject 20 years or so ago, and it’s time to update it.)

 我的主修课题是研究爱情,其次才是经济学,正好在一些原则之下,这两个领域可以结合起来,便成了:爱情经济学(这个题目我20多年前就写完了,是时候更新一下了)。

In general, and with rare exceptions, the returns in love situations are roughly proportional to the amount of time and devotion invested. The amount of love you get from an investment in love is correlated, if only roughly, to the amount of yourself you invest in the relationship.

恋爱中的回报向来跟你投入的时间和精力大致呈正比,这几乎是肯定的。你得到的爱跟你付出爱的多少有关,简单来说,取决于你为这段恋情的付出。

If you invest caring, patience and unselfishness, you get those things back. (This assumes, of course, that you are having a relationship with someone who loves you, and not a one-sided love affair with someone who isn’t interested.)

投入了关爱、耐心、无私,你同样会收获这些。(前提是你爱的那个人也爱你,剃头挑子一头热可不行。)

High-quality bonds consistently yield more return than junk, and so it is with high-quality love. As for the returns on bonds, I know that my comment will come as a surprise to people who have been brainwashed into thinking that junk bonds are free money. They aren’t. The data from the maven of bond research, W. Braddock Hickman, shows that junk debt outperforms high quality only in rare situations, because of the default risk.

绩优债券肯定会比垃圾债券带来更多收益,同样,优质爱情也会带来更好的回报。有些人对我关于债券收益的看法颇有微词,他们有一种执拗的想法,认为购买垃圾债券能得到更多意外之财,事实并非如此。债券研究专家W·布拉多克·西克曼收集的数据显示,潜在的高风险使垃圾债券只有在极特殊的情况下优于绩优债券。

In love, the data is even clearer. Stay with high-quality human beings. And once you find that you are in a junk relationship, sell immediately. Junk situations can look appealing and seductive, but junk is junk. Be wary of it unless you control the market.

对于爱情,数据就更明显了。一定要跟高素质的人交往,一旦发现自己维持的是一段垃圾恋情,马上抛手。垃圾恋情看上去很诱人,但垃圾永远都是垃圾。要是没有操控市场的本事,就得时刻警觉不要陷入垃圾恋情之中。

(Or, as I like to tell college students, the absolutely surest way to ruin your life is to have a relationship with someone with many serious problems, and to think that you can change this person.)

(我常跟大学生讲,有人问题很多很严重,要是你觉得能改造他并执意跟他交往,肯定会把你的生活搞乱。)

Research pays off. The most appealing and seductive (that word again) exterior can hide the most danger and chance of loss. For most of us, diversification in love, at least beyond a very small number, is impossible, so it’s necessary to do a lot of research on the choice you make. It is a rare man or woman who can resist the outward and the surface. But exteriors can hide far too much.

研究表明,最诱人(又用到这个词了)的表象下往往潜藏着最深重的危机和最惨痛的损失。大部分人,起码不在少数,是不能同时维持多份恋情的,所以,做出选择之前,一定要斟酌再三。一个人总有撕下伪装的那一天,但在此之前,他可以蒙蔽你很长时间。

In every long-term romantic situation, returns are greater when there is a monopoly. If you have to share your love with others, if you have to compete even after a brief while with others, forget the whole thing. You want to have monopoly bonds with your long-term lover. At least most situations work out better this way. ( I am too old to consider short-term romantic events. Those were my life when Lyndon Johnson and Richard Nixon were in the White House.)  

每一份能长期维持的恋情,用情专一会得到更好的回报。要是非得跟别人分享一个人,或者非得跟别人争一个人,我劝你趁早放手吧!谁都想握着一张“独家债券”跟自己的情人长相厮守,往往这样能带来比较好的结局。(我垂垂老矣,不再觊觎浮光掠影式的爱情,那是我在林登·约翰逊和理查德·尼克松当政期间【当时作者20郎当岁,还很年轻(译者注)】才消受了的方式。)

The returns on your investment should at least equal the cost of the investment. If you are getting less back than you put in over a considerable period of time, back off.

最起码投入和收益要平衡,要是长期入不敷出,还是那句话,趁早放手。

Long-term investment pays off. The impatient day player will fare poorly without inside information or market-controlling power. He or she will have a few good days but years of agony in the world of love.

 长线投资收益好。那些耐不住性子的短投散户由于得不到内部消息,也没有操控市场的能力,往往陷入困境。以同种方式对待爱情的人,可能会有短暂的欢愉,但难求岁月静好。

To coin a phrase: Fall in love in haste, repent at leisure.

套用一句话:盲目坠爱河,来日苦必多。

Realistic expectations are everything. If you have unrealistic expectations, they will rarely be met. If you think that you can go from nowhere to having someone wonderful in love with you, you are probably wrong.

想法要现实,这是一切行动的前提。想法不切实际,愿望难以成真。你要是觉得林妹妹会爱上焦大,很可能是想错了。

You need expectations that match reality before you can make some progress. There may be exceptions, but they are rare.

 为提升自己而作出努力之前,你可以有所期待,但要切合自己的实际能力。不排除有朝为布衣暮封侯的人,但这种人太少了。

When you have a winner, stick with your winner. Whether in love or in the stock market, winners are to be prized.

 要是手里握有一张收益债券,可得把它攥好了!不管是爱情还是证券交易,收益债券都是最有价值的。

Have a dog or many dogs or cats in your life. These are your anchors to windward and your unfailing source of love.

 别忘了养点猫猫狗狗,也算是未雨绸缪,你对它们付出的爱总会得到回报,永远不会失望。

Ben Franklin summed it up well. In times of stress, the three best things to have are an old dog, an old wife and ready money. How right he was.

    本·富兰克林总结得好,不堪重负的时候,有三样东西最好:一条老狗,一个老伴儿还有一打票子。说得太对了!

THERE is more that could be said about the economics of love, but these thoughts may divert you while you are thinking about your future.

蕴含在爱情中的经济学原理还有很多,这些原理可能会让你在规划未来的时候有诸多考虑。

And let me close with another thought. I am far from glib about the economy. It has a lot of pitfalls facing it. As workers and investors, we know that many dangers lurk in our paths.

    我用另一种观点作结。我对经济学有过深入的研究,也碰到过不少难题。作为经济学者和投资人,我们深谙经济领域暗彀密布险象环生。

But so far, these things have always worked themselves out and this one will, too. In the meantime, they say that falling in love is wonderful, and that the best is falling in love with what you have.

那些经济学难题都有它自身的化解之道,爱情也一样。有人说恋爱的感觉妙不可言,但最好还是比着脚买鞋。

相关 [爱情 经济学] 推荐:

爱情经济学

- 三十不归 - 译言-每日精品译文推荐
Lowell Harriss (who just celebrated his 96th birthday) used to tell us, economics is the study of the allocation of scarce goods and services.     在哥伦比亚大学读书时,我的授业良师,经济学教授C·洛厄尔·哈里斯先生(他刚过完96岁生日)跟我们讲过,经济学是一门研究短缺商品和服务分配问题的学问.

僵粉经济学

- ye - 南都周刊
“粉丝超过100个,你就是本内刊;超过1000个,你就是个布告栏;超过1万个,你就是本杂志;超过10万个,你就是份都市报;超过100万个,你就是全国性报纸;超过1000万个,你就是知名电视台;超过1亿个,恭喜你,你是CCTV. 这条流传甚广的段子,对于目前所有致力于网络营销的机构和个人来说,就像是一册藏着武林绝学的玄奥经书.

悲伤的经济学家

- Marvin - 科学松鼠会
小贴士:在博弈论中,“零和博弈”指一场博弈里各方的收益和损失相加总和永远为零,一方的收益必然会带来另一方的损失. 原作:http://cowbirdsinlove.com/2.

《经济学人》:数说Facebook

- - 译言-投资/理财/创业
《经济学人》:数说Facebook. 社交媒体巨人最终决定向公共投资者敞开大门. 在经过8年的大量诉讼和一部轰动一时的电影后,Facebook决定公开上市. 它计划从首次公开募股(IPO)中筹资50亿美元,这将使其市价估值达800到1000亿美元——接近快餐连锁巨头麦当劳. 这家社交网络公司只雇佣了3000多名职员,却在2011年实现了人均120万美元的收益.

《经济学人》20年最佳封面

- fridalee - FeedzShare
来自: dongxi.net - FeedzShare  . 发布时间:2011年07月27日,  已有 4 人推荐. 《经济学人》现在可是越来越牛了. 主要一个原因是:特别优秀的封面. 但这也不是最近几年才开始有的现象. 在一张令人惊骇的鲁伯特·默多克照片和弄糟了整个国家的人之前,有在悬崖边上的世界、点火发射的巴西、和对西尔维奥·贝卢斯科尼的指名道姓(远在2001年).

大世界杯,小经济学

- Yifang - 科学家家
世界杯是大买卖,这里谈两件经济学的小事:五大联赛所在国小组出线困难,门票销售问题. 欧洲五强小组赛踢得磕磕绊绊,法国已经出局,英格兰德国意大利西班牙都不乐观. 我和朋友赌球,已经下注赌这五只队伍全部小组赛出局,我认为这赌注不算疯狂. 我输赢无所谓,玩玩儿,但这五国一起表现不佳,就肯定是有问题了,为什么呢.

每天懂点儿经济学

- - 人在旅“图”
1.股神巴菲特在上周日做客哥伦比亚广播公司的“60分钟”访谈节目中透露,希望儿子霍华德·巴菲特能够在他死后任伯克希尔哈撒韦公司的非执行董事会主席一职. 巴菲特在访谈中表示,儿子霍华德将会是一个很好的接班人,因为他了解公司的价值所在. 对于接替父亲掌管这个市值2000亿美元的投资帝国,霍华德对媒体表示,即使继任,他也不需要直接决策这家数十亿美元投资公司的业务,只要能保留他白天大豆和玉米农场主的工作,他对此并不反对.

诺贝尔经济学奖揭晓:美国两位经济学家获奖

- xing - cnBeta.COM
北京时间10月10日19点(斯德哥尔摩时间10月10日13点),诺贝尔经济学奖获奖名单揭晓,获奖者是:美国纽约大学经济学家托马斯-萨金特和普林斯顿大学克里斯托弗-西姆斯. 评审委员会评价称,他们在宏观经济因果关系方面作出了实证性研究.

那话儿经济学:那话儿尺寸与经济增长

- Metaphox - 译言-每日精品译文推荐
来源Penis size and economic growth. 译者chunfengqiushui. 那话儿经济学:那话儿尺寸与经济增长. 2011年7月18日,《全球邮报》(Global Post). 亚当·斯密(Adam Smith)有个那话儿,但是据我所知,全球最有名的经济学家从未写过有关于此的文章.