英文笑话,带翻译

标签: 英文 翻译 | 发表时间:2010-09-27 11:01 | 作者:胡戈戈 iSingle
出处:http://hxyl.net

感谢河蟹网友moai的分享,来源Misc Joke,译者heather_pan,转自译言

A few days after Christmas, a mother was working in the kitchen listening to her young son playing with his new electric train in the living room. She heard the train stop and her son said, “All of you sons of bitches who want off, get the hell off now, cause this is the last stop! And all of you sons of bitches who are getting on, get your asses in the train, cause we’re going down the tracks.”
圣诞节后的某一天,妈妈一边在厨房里干活,一边还不时关注着在客厅里玩电动火车的儿子。她听到电动火车停下来的声音,然后就听见儿子说:“所有他妈的想下车的,都给我赶快下车,因为这已经是最后一站了!还有所有的他妈的要上车的,都给我赶快坐上来,因为马上就发动了!”

The mother went nuts and told her son, “We don’t use that kind of language in this house. Now I want you to go to your room and you are to stay there for TWO HOURS. When you come out, you may play with your train, but I want you to use nice language.”
听到儿子这样说话,妈妈都快疯了,她告诉她的儿子,“我们可不能这么说话!我要你现在就给我回房去,待在里面好好反思,两小时后再出来!等你出来之后,你可以继续玩你的小火车,但我希望你能使用一些文明的词语。”

Two hours later, the son comes out of the bedroom and resumes playing with his train. Soon the train stopped and the mother heard her son say, “All passengers who are disembarking from the train, please remember to take all of your belongings with you. We thank you for riding with us today and hope your trip was a pleasant one. We hope you will ride with us again soon.” She hears the little boy continue, “For those of you just boarding, we ask you to stow all of your hand luggage under your seat. Remember, there is no smoking on the train. We hope you will have a pleasant and relaxing journey with us today.”
两小时后,儿子走出房间,从新玩起了电动小火车。没过多久,小火车又停了下来,这一会妈妈听到儿子说,“所有要下车的乘客请带好随身物品准备下车。非常感谢您乘坐本次列车,衷心希望您旅途愉快,并欢迎您下次继续乘坐。刚刚上车的乘客,请您将随身行李放到座位的下面。同时,请注意本列车为无烟列车,车上不能吸烟。我们衷心地祝愿您旅途愉快,并拥有美好的一天。”

As the mother began to smile, the child added, “For those of you who are pissed off about the TWO HOUR delay, please see the bitch in the kitchen.”
听到儿子这么说,妈妈感到非常欣慰,只听孩子接着又说,“至于那些抱怨火车了延误两小时的人,拜托你们要找就去找厨房里的那个贱人说理去!”


河蟹好吃

原文链接: http://hexie.me/2010/09/27/en-joke/
河蟹娱乐 Copyright © 2007-2009 爱祖国,爱人民,唉派对。
更多精彩欢迎您订阅http://feed.feedsky.com/kisshi,更加欢迎投稿
稳定快速独立博客主机破盘价只要100元

相关 [英文 笑话 翻译] 推荐:

英文笑话,带翻译

- iSingle - 河蟹娱乐
感谢河蟹网友moai的分享,来源Misc Joke,译者heather_pan,转自译言. A few days after Christmas, a mother was working in the kitchen listening to her young son playing with his new electric train in the living room.

[笑话连篇] 中土翻译大全[zz]

- Coolxll - 水木社区 今日十大热门话题
发信人: huntaway (huntaway), 信区: Joke. 标 题: 中土翻译大全[zz]. 发信站: 水木社区 (Sun Sep 4 12:32:38 2011), 站内. 都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠. 都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛.

李副总港大英文演讲难坏翻译

- 山在那儿 - 非常日报

有道翻译新品:英文简历助手

- weawea - cnBeta.COM
网易旗下的有道翻译瞄准潜力巨大的求职市场,于近日推出了一款全新的互联网翻译产品――有道英文简历助手. 用户只要在有道英文简历助手中上传自己的中文简历,就可以预览并下载得到一份个人英文简历. 同时该助手还为用户提供了海量的英文例句做参考,用户可以根据这些专业的例句,对自己的英文简历进行润色修改,最终得到个人专属的优质英文简历.

浏览英文网站的加速器 有道网页翻译2.0发布

- 车东 - 津津乐道 有道官方博客
你还记得做阅读理解题,碰到不认识的难词、生词时是怎么解决的吗. 你还记得阅读专业文献时看到难词、生词是怎么克服的吗. 可能你和我们想到了一起,那时候,我们拿起笔,把从词典上查到的难词释义用小字标注在卷子或是文献的空白处. 现在,我们常常在电脑上浏览英文网页,获取英文信息,当然也时常遇到难词和生词. 长难词,依然是获取英文信息的拦路虎,特别是在浏览器上,无法给难词标注中文释义,可能看到后面就忘了之前查询的难词是什么意思,使得浏览英文网页的速度大大变慢,十分不方便.

Biscuit – 适合沉浸式阅读的英文翻译神器[iOS/Android]

- - 同步控
Biscuit 是一款 iOS/Android 移动平台的英文翻译工具,界面简洁清爽,不仅可以实现常驻后台的即指即译、朗读发音、查词生词本,还能通过摄像头识别单词(OCR)、每日定时推送词条复习、导出至 Evernote/ Dropbox. 它支持的互译语言包括中、英、日、韩、法、俄、意等. (via 同步控/ @XDash).

我们熟悉的那些英文名词, 其实还有更中土的翻译

- XingniX - FeedzShare
来自: 河蟹娱乐 - FeedzShare  . 发布时间:2011年09月05日,  已有 2 人推荐. 都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠. 都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛. 都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫”深圳”.

翻译《The rsync algorithm》

- AWard - CSDN博客推荐文章
     最近在学习Rsync工具,在对Rsync算法大加赞赏之余,决定将《The rsync algorithm 》翻译,有不正之处 还请指正. 安德鲁Tridgell 保罗马克拉斯  部计算机科学 澳大利亚国立大学 堪培拉,ACT 0200,澳大利亚.        本报告介绍了将一台计算机上的文件内容同步到另一台机器上的文件的算法(同步后保证文件内容需要一致).