【图集】:在新几内亚发现了数以千计的新物种
原作者:
来源Pictures: Thousands of New Species Found in New Guinea
译者wwjun
Pictures: Thousands of New Species Found in New Guinea
【图集】:在新几内亚发现了数以千计的新物种
"Striking" Damselfish
“令人惊奇的的”小热带鱼
Photograph courtesy G.R. Allen, WWF
图片提供:G.R.Allen,世界野生生物基金会
The damselfish Chrysiptera cymatilis is one of 1,060 new species found on or near the island of New Guinea (see map) between 1998 and 2008, according to a new report. Earth's largest tropical island is divided between Indonesia in the west and Papua New Guinea in the east.
根据最新报告,小热带鱼Chrysiptera cymatilis是1998至2008年间在新几内亚岛(见地图)附近发现的1060种新物种之一。地球上最大的热带岛屿位于西部的印度尼西亚和东部的巴布亚新几内亚之间。
The "striking" blue fish, found in 1999, lives in the pristine Coral Triangle, a region that supports the most diverse marine ecosystems on Earth, according to the report Final Frontier: Newly Discovered Species of New Guinea (1998—2008), by the conservation organization WWF.
这种“令人吃惊的”蓝色鱼,于1999年被发现,生活在原始的珊瑚礁三角区域,这块区域有着地球上最多样化的海洋生态系统——根据《未来必访》的报告:新几内亚(1998-2008)新发现的物种,由保护机构世界野生生物基金会提供。
"If you look at New Guinea in terms of biological diversity, it is much more like a continent than an island," Neil Stronach, program representative for WWF Western Melanesia, said in a statement.
“如果你从生物多样性方面来观察新几内亚,它更像一块陆地,而不是一个小岛。”世界自然基金会西美拉尼西亚的项目代表Neil Stronach在一份报告中说到。
"Scientists found an average of two new species each week from 1998 [to] 2008—nearly unheard of in this day and age." (See pictures of more new species found in Papua New Guinea, including a "Yoda bat.")
“从1998年到2008年,科学家们平均每周能发现两种以前闻所未闻的新物种。”(见更多在巴布亚新几内亚发现的新物种的图片,还包括一只“尤达蝙蝠”。)
However, poorly planned and unsustainable development on New Guinea—for example, logging and agriculture—is jeopardizing the future of many of these species, the report emphasized.
然而,在新几内亚,考虑不周的计划和不可持续的发展,如伐木和农业等,对许多新物种的长期存活造成了严重的危害,该报告强调。
Giant Bent-Toed Gecko
巨型弯趾壁虎
Photograph courtesy Paul Ritchie, WWF
图片提供:Paul Richie,世界野生生物基金会
Some 43 new reptile species were found on New Guinea during the report's ten-year period, including this giant bent-toed gecko, discovered in 2001 in Indonesia.
在报告的十年间,在新几内亚发现了43种新的爬行动物物种,其中包括这种巨型弯趾壁虎,于2001年在印度尼西亚发现。
New Guinea, which scientists consider one of the world's "last truly unspoilt tropical wildernesses," covers less than 0.5 percent of Earth's landmass but is home to 6 to 8 percent of its species, according to WWF.
新几内亚,被科学家们认为是世界上“最后的真正没有被破坏的热带荒野”之一,它的陆地面积少于0.5%,但这却是其中6~8%的物种的栖息之所,根据世界野生生物基金会说。
(Related pictures: "New Frogs, Tree Kangaroos Thrive in New Park.")
(相关图片:“新种青蛙,树袋鼠在新公园茁壮成长”。)
Fleshy-Flowered Orchid
肉质兰花
Photograph courtesy Wayne Harris, WWF
图片提供:Wayne Harris,世界野生生物基金会
The fleshy-flowered orchid (Cadetia kutubu) is one of eight new orchid species found in New Guinea's Kikori region during the decade-long survey.
肉质花兰(Cadetia kutubu)是经过长达十年的调查,在新几内亚的基科里地区发现的八个新兰花品种之一。
The island's rain forests burst with some of the world's highest plant diversity—a hundred new orchid species were officially described between 1998 and 2008 alone.
该岛上的热带雨林中有着世上最丰富的植物多样性——仅仅在1998年至2008年间,就有100种兰花新品种正式载入书中。
(Related pictures: "Exotic New Orchids Discovered in New Guinea.")
(相关图片:“具有异域情调的新兰花在新几内亚被发现”)
Turquoise Lizard
蓝绿色的蜥蜴
Photograph courtesy Lutz Obelgonner, WWF
图片提供:Lutz Obelgonner,世界野生生物基金会
Sporting a "mesmerizing pattern of turquoise and blue," the monitor lizard Varanus macraei was discovered on the island of Batanta, off the Peninsula of Papua, in 2001.
有着“绿色和蓝色相间迷人图案”的巨蜥Varanus macraei与2001年发现于远离巴布亚半岛的巴丹塔岛。
Reaching up to 3.3 feet (a meter) long, the species "is one of the most spectacular reptile discoveries anywhere," according to WWF.
这种物种“是目前发现的尺寸最大的爬行动物之一”,体长可达3.3尺(1米)左右,世界野生生物基金会报道
Rainbow Fish
彩虹鱼
Photograph courtesy G.R. Allen, WWF
图片提供:G.R.Allen,世界野生生物基金会
New Guinea has some of the most beautiful freshwater fish found anywhere, including tiny and vibrantly colored rainbow fish, according to WWF.
在新几内亚岛,许多地方都生活有最漂亮的淡水鱼,包括微小但充满活力的彩虹鱼,据世界野生生物基金会说。
Seven new species of rainbow fish, including Chilatherina alleni (pictured) were found in New Guinea during the ten-year period.
十年间,在新几内亚发现了包括Chilatherina alleni (图片所示)在内的7种彩虹鱼的新品种。
(See picture: "New 'Rainbow Glow' Jellyfish Found.")
(见图:“新型‘彩虹辉光’水母被发现”。)
Blue-Eyed Spotted Cuscus
蓝眼斑袋貂
Photograph courtesy Tim Flannery, WWF
图片提供:Tim Flannery,世界野生生物基金会
The blue-eyed spotted cuscus (Spilocuscus wilsoni) is a small possum that was found in 2004 on Indonesian New Guinea.
蓝眼斑袋貂(Spilocuscus wilsoni)是一种小型袋貂,于2004年发现于印度尼西亚的新几内亚岛。
Overall, the island hosts the highest diversity of tree-dwelling marsupials in the world, with an incredible 38 species, WWF says.
总的来说,该岛是世界上三栖有袋哺乳动物物种最丰富的地区,数量多达38种,世界野生生物基金会说。
Snub-Fin Dolphin
矮鳍海豚
Photograph courtesy Guido J. Parra, WWF
图片提供:Guido J.Parra,世界野生生物基金会
Scientists made an unexpected discovery in the waters south of New Guinea in 2005: a new species of dolphin called the snub-fin.
2005年,科学家们在新几内亚的南部水域得到了一个意想不到的发现:一种叫做矮鳍的海豚新物种。
Originally thought to be a member of the Irrawaddy dolphins, researchers later determined that snub-fins are their own species, with a different coloration, skull shape, and fin and flipper measurements. (Also read about a snub-nosed monkey that was found and eaten in Myanmar.)
矮鳍海豚曾经被认为是伊洛瓦底江江豚物种之一,研究人员随后鉴定认为矮鳍海豚是一种特有的物种,它们有不同的颜色、头部、鳍等。(另请阅读一种仰鼻猴在缅甸被发现并为缅甸人食用。)
The snub-fin was the first new dolphin species found anywhere in at least three decades. (Related pictures: "Few Remaining River Dolphins Indicators of River, Human Health.")
矮鳍海豚也是至少三十年来发现的首个海豚新物种。(相关图片:“所剩不多的淡水海豚是河流的指示灯,人类健康”。)
Wattled Smoky Honeyeater
烟雾食蜜鸟
Photograph courtesy Bruce Beehler, WWF
图片提供:Bruce Beehler,世界野生生物基金会
The wattled smoky honeyeater was found in 2005 during a Conservation International expedition into the mist-shrouded Foja Mountains of Indonesia's Papua Province.
这种烟雾食蜜鸟于2005年在国际保育组织一次远征位于印度尼西亚的巴布亚省的云雾缭绕的福贾山脉的过程中被发现。
The region is "as close to the Garden of Eden as you're going to find on Earth," expedition leader Bruce Beehler is quoted as saying in the WWF report.
这个地区是“人间的伊甸园”,探险队队长Bruce Beehler在世界野生生物基金会上作报告时引用的一句话。
(Related pictures: "New Species Found in "Lost World": Pinocchio Frog, More.")
(相关图片:“新物种发现于‘迷失的世界’:匹诺曹树蛙,等”。)
The bird avoided detection for so long for two reasons: Few villagers had ventured into what they consider sacred mountains, and the species—unusual among honeyeaters—doesn't make much noise.
这种鸟一直没有被发现主要有两个原因:很少有人敢冒险进入这个他们认为很神圣的山脉,另外一个原因就是这种鸟与其它蜜雀不同,它们天性沉默,很少发出声音。
"Magnificent" Orchid
“华丽的”兰花
Photograph courtesy Bob Bower, B2 Photography/WWF
图片提供:Bob Bower,B2摄影/WWF
The "magnificent" pink orchid Dendrobium limpidum was formally named in 2003.
这种“华丽的”粉红色兰花Dendrobium limpidum正式命名于2003年。
Despite the recent recognition, theDendrobium limpidum flower and other natural riches on New Guinea may soon disappear. Between 1972 and 2002, about 24 percent of Papua New Guinea's rain forests were cleared or degraded by logging or subsistence agriculture, according to the WWF report.
尽管最近才承认,新几内亚的Dendrobium limpidum和其他宝贵的自然资源可能很快就会消失。在1972年到2002年间,由于伐木和赖以生存的农业生产,巴布亚新几内亚的热带雨林减少或退化了24%左右,根据世界野生生物基金会报告。
(See rain forest pictures.)
(见热带雨林图)
相关文章: