[翻译]10个妙招帮你设计图片文字

标签: 视觉设计 | 发表时间:2014-04-10 17:11 | 作者:hao.jiang
出处:http://blog.udesignlab.com

作者:王佩

在设计师应当拥有的诸多技能中,设计图片文字是非常重要的一项,然而要达到成功的效果,同样也要花一番功夫。

首先你要找到合适的图片,还要有排版的眼力劲儿,对于文字与图片结合时,你想达到什么效果也要了然于胸。如果这些你都准备好了,我们还有10个小妙招,帮你更好的设计图片文字。

1、增加对比

 

要达到成功的效果,就要增加文字的可读性。要确保文字与图片在颜色上有足够的对比,这样看起来才不会混到一起。如果图片有深色背景,文字颜色就选择白色或亮色调;反之如果图片使用浅色背景,就采用深颜色的文字。

对比也涉及字体大小方面,要跟图片所表达含义相关。文字应当与图片互相协调,而不是显得突兀。以网站“Pack”为例,使用大幅图片及深色背景,字体采用白色瘦体,各元素相得益彰,同时也包含了对比。

2、使文字成为图片一部分

有时使文字成为图片的一部分,或者干脆让图形文字融为一体是个行之有效的方法。但这种方案只在某些特定案例中有效,并且效果做起来也比较困难。要么像上图的”McLarentreatment”案例,使用简单的图片或字母;要么让文字融入图片中成为其中一部分。

3、遵循视觉流

 

 

遵循图片的视觉流是设计图片文字时最重要的诀窍。要让文字成为整个图片逻辑上的一部分。并且要注意,不要让文字遮住图片上的重要内容,如主要工作区、脸部或产品展示区。

根据视觉流寻找放文字的位置,让用户一眼看出图片主题。以上两个例子使用肢体语言或人的视线引导你关注图片上的文字,这里的视觉流使用得恰到好处。

4、将图片变模糊

 

 

你应该拥有一项最简便的技能,就是将图片变模糊。使用PS等软件在背景图片中稍稍加入模糊效果,就能立刻使文字显得突出。模糊的方法同样也能为整体概念增加重点,就像上图”Wallmob”网站一样,通过模糊让产品与文字更加清晰,让用户更容易聚焦。

5、把文字放到框中

 

 

如果图片包含很多种颜色,或亮暗跨度太大,将文字放到专门的框中可以使之更加醒目。

选择一种形状——可以考虑上图中的矩形或者圆形(当然形状要与你的图片、文字相协调),然后为其填充合适的颜色,以提供足够的对比度来展示文字。可以尝试半透明的框来营造柔和的感觉

6、把文字加到背景上

 

 

有一个很棒的技巧,就是将文字放在图片背景区域,而非前景区域。背景区域一般没有聒噪的元素,因此更易于放置文字。同时背景区域通常只有一种颜色,因此能更好地突出文字,提高可读性。

最终要达到自然的效果,不需使用过多的技巧或者做太大变化。如上图中的”CaitlinWicker’s site”一样,在文字区域稍微使用阴影效果,图片也显得有深度了。

7、放大

 

 

如果你不确定应该怎样做,可以考虑放大。可以放大图片,也可以放大文字本身。尺寸可以抓住用户的注意,放大某个元素更易于创造图片与文字间的平衡。

像上图的咖啡豆一样,使用大图有助于营造阴影与对比。使用大号字能为文字增加足够的分量,使文字在几乎所有图片上都表现出可读性。

8、增加颜色

 

 

以颜色为线索,同样也能提高图片的视觉吸引力。例如上图网站使用两种截然不同的方法,一种使用图片所没有的对比色来强调特定的词语,另一种使用与图片辉映的色调。两种方法都很有效。

9、使用颜色蒙版

 

 

现在日益流行一种效果,就是在图片上覆盖颜色蒙版来放置文字。这是一种取巧的方法,却不失为很好的设计。

选择一种视觉吸引力强的颜色。平衡之处在于,既要为颜色蒙版设置足够的半透明度以展示图片,又不能因此使文字难以阅读。因此在使用这种方法时,你需要尝试不同的颜色和图片。如果你不确定使用哪种颜色,可以从品牌相关的颜色试起。

10、简化

 

 

“保持简洁“这句经得起时间验证的设计箴言也适用于设计图片文字。你一定希望人们既注意图片又看到文字,使用过多的技巧反而会弄巧成拙。

在设计时,使用简单的字体或直白的图片就能达到最好的效果。要记得让图片中重要的部分一览无余,不断调整设计直到让文字具有清晰的可读性。

引用:原文作者:CarrieCousins、原文网址:http://designmodo.com

相关 [翻译 设计图片 文字] 推荐:

[翻译]10个妙招帮你设计图片文字

- - 优博客
在设计师应当拥有的诸多技能中,设计图片文字是非常重要的一项,然而要达到成功的效果,同样也要花一番功夫. 首先你要找到合适的图片,还要有排版的眼力劲儿,对于文字与图片结合时,你想达到什么效果也要了然于胸. 如果这些你都准备好了,我们还有10个小妙招,帮你更好的设计图片文字. 要达到成功的效果,就要增加文字的可读性.

Mac技巧之苹果电脑 Mac OS X 系统下把文字拖到顶部菜单栏图标上即可自动翻译的免费软件:Translator

- HICU - 苹果fans-中文 Apple Blog
    Translator 是一款苹果电脑 Mac OS X 系统下非常简单方便的翻译软件:启动后在 Mac 顶部菜单栏生成一个图标,在浏览器或文档里选中要翻译的文字,拖放到这个图标上就会自动弹出翻译结果. Translator 支持几十种语言且体积不到1 MB,因为它调用的 Google 翻译 …… 不过操作起来比开浏览器—进入 Google 翻译页面—复制—粘贴要方便的多.

翻译《The rsync algorithm》

- AWard - CSDN博客推荐文章
     最近在学习Rsync工具,在对Rsync算法大加赞赏之余,决定将《The rsync algorithm 》翻译,有不正之处 还请指正. 安德鲁Tridgell 保罗马克拉斯  部计算机科学 澳大利亚国立大学 堪培拉,ACT 0200,澳大利亚.        本报告介绍了将一台计算机上的文件内容同步到另一台机器上的文件的算法(同步后保证文件内容需要一致).

闲谈翻译

- Frank - 乱象,印迹
算起来,我也算有一些翻译经验的人了,最近接连做了两次关于翻译的分享,发现对翻译有兴趣的人很多,索性,将自己关于翻译的经验做个总结,发在这里. 我是因为很偶然的机会接触翻译的. 当时还在学校,考完了TOFEL和GRE,美国对伊拉克动武,国内的报道非常奇怪,为了在论坛上争论,我开始翻译一些外国媒体的报道,发在论坛里.

翻译:WebKit for Developers

- - TaoBaoUED
Paul Irish 大湿为我们带来了这篇开年大作,文章深入浅出的阐述了各 Webkit port 的迥异,文笔细腻,是一篇不可多得的 Webkit 入门开胃菜. 为了让大家第一时间更好的品尝这道大菜,一丝特别邀请了几位 Webkit 专业开发人士作为本文的翻译顾问,在此表示由衷的感谢. 原文链接:  http://paulirish.com/2013/webkit-for-developers/.

翻译与字体

- Chenta - Apple4.us
胡天翼今天在 Twitter 上说:. 这次关于《乔布斯传》的讨论怎么都在讲翻译. 我以前从来没见过大家对一本书的翻译那么痛心疾首且富有参与精神地讨论,以至于产生了两种幻觉:1. 以前人们读的译本都很好,这次的翻译烂到让人不能相信;2. 这么多年头一次读厚书一定要抓紧机会多叫几声. 我认为这个设问的答案很明显,但不在于上述两点.

Google翻译的内涵

- hahahaha哈 - 大家都是中国人
非PS图,可以自行前往http://translate.google.com/验证.

英文笑话,带翻译

- iSingle - 河蟹娱乐
感谢河蟹网友moai的分享,来源Misc Joke,译者heather_pan,转自译言. A few days after Christmas, a mother was working in the kitchen listening to her young son playing with his new electric train in the living room.

[转载]The C10K problem翻译

- jin - 新浪开发者博客
如今的web服务器需要同时处理一万个以上的客户端了,难道不是吗. 毕竟如今的网络是个big place了. 现在的计算机也很强大了,你只需要花大概$1200就可以买一个1000MHz的处理器,2G的内存, 1000Mbit/sec的网卡的机器. 让我们来看看–20000个客户,每个为50KHz,100Kbyes和 50Kbit/sec,那么没有什么比为这两万个客户端的每个每秒从硬盘读取4千字节然后发送到网络上 去更消耗资源的了.

[翻译]Is the KDD Cup really music recommendation?

- Forrest - Resys China
原文链接:http://musicmachinery.com/2011/02/22/is-the-kdd-cup-really-music-recommendation/. KDD Cup 2011的主题是音乐推荐,虽然数据集还没有正式公布,但相关的讨论已经开始预热了. 本次数据集合的一个特点,是评分对象不光是歌曲,还包括专辑、艺术家和音乐流派,这使得用户的偏好相对更丰富和层次化;但content-based的研究者意见很大,音乐信息也被搞成匿名使得他们基本没法玩了.