十个最具中国气质的英语外来词

标签: 趣味英语 | 发表时间:2011-08-11 00:53 | 作者:news MaoDou
出处:http://blog.beanwoo.com/english
  According to accurate statistics drawn by the Europeans, of all words absorbed into English since 1994, Chinese English makes a contribution of 5%-20% and surpasses all other sources。

  据欧洲人的精确统计,自94年来自中文的外来词占到英语中外来词总数的5%—20%,比例高于所有其他语种。

  Like such unique terms as Confucius, kung fu, mahjong and tofu, we will choose another ten words which carry the temperament of China and influence the contemporary life in the world。

  像“孔子”“功夫”“麻将”和“豆腐”一样,以下选出了具有中国“气质”并在世界范围内深深影响了现代生活的10个中国词:

  1. Sichou - silk

  China is a major sericulture country and the homeland of silk。

  丝绸:silk

  中国是一个养蚕大国,也是丝绸之乡。

  2. Cha - tea

  The word "tea" is borrowed from southern Fujian dialect。

  茶:tea

  这个词来自福建南部的方言。

  3. Shi Wai Tao Yuan - Shangrila (Xanadu)

  Shangrila and Xanadu are near synonyms for the Chinese word "Shi Wai Tao Yuan"

  世外桃源:Shangrila or Xanadu

  “香格里拉”和“仙那度”都是世外桃源的同义词。

  4. Feng Shui - Feng Shui

  Feng Shui is a transliterated word that is imbued with the collective wisdom of ancient Chinese people in arranging houses for the living and cemeteries for the dead。

  风水:Feng Shui

  Feng Shui是个直译词,是中国古人安排住宅、坟墓的一种智慧。

  5. Cha Dian - dim sum

  From its pronunciation we can see that dim sum is a word from Fujian and Guangdong dialects。

  茶点:dim sum

  从这个词的发音可以知道它来源于福建、广东一带的方言。

  6. Zou Gou - running dogs

  The Chinese English word is a right word for a servile follower。

  走狗:running dogs

  意为顺从的追随者。

  7. Zhi Laohu - paper tiger

  The word was created by Mao Zedong, a great national hero。

  纸老虎:paper tiger

  这是民族英雄毛泽东造出的一个词。

  8. Dakuan - tycoon

  This word refers to a businessman or entrepreneur with money and power。

  大款:tycoon

  指颇有权势的商人和企业家

  9. Duchang - Casino


  This word, although pronounced like a French or Italian word, is actually transliterated from the Fujian dialect。

  赌场:Casino

  这个词听起来像法语或意大利语,但实际是从福建方言中直译过来的。

  10. Xiaofei, Shangqian - Cumshaw

  The word is transliterated from the word "thanks" in the southern Fujian dialect。

  小费,赏钱:Cumshaw

  这个词是从福建方言中的“谢谢”直译过来的。

    转自沪江英语

    备注:貌似很多词都是从福建方言中直译过来的,记起《尖峰时刻》中的场面,貌似唐人街上的福州餐馆很多,福建人的开拓精神实在是不容小觑呀!有木有去过美国的TX解答解答,是不是这种情况呢。。。。。

Joke of Today

Licking dog

    Two old men were sitting on a porch with a hound dog between them. The dog had its leg hiked up and was licking itself. One of the old men said to the other, "I sure do wish I could do that."

    The other old man said, "You better not, that dog will bite you."

作者:每日英语    |   微博群:621409    |   下载每日英语    |   捐赠每日英语

RSS 订阅地址: http://english-feed.beanwoo.com

本文地址: http://blog.beanwoo.com/english/31/2011/08/11/1456

相关 [中国 气质 英语] 推荐:

十个最具中国气质的英语外来词

- MaoDou - 每日英语
  According to accurate statistics drawn by the Europeans, of all words absorbed into English since 1994, Chinese English makes a contribution of 5%-20% and surpasses all other sources.

多数中国城市未达到空气质量标准

- - Deutsche Welle: DW-WORLD.DE Top Stories
三分之二的中国城市未达到空气质量新标准. 环保部副部长吴晓青周五(3月2日)在北京举行的一次记者会上指出,大气污染防治是一项困难的任务. 他承认,国家新近颁布的空气质量要求同国际卫生组织所建议的参考值差距依然很大,在国际上排名靠后. 中国国务院常务会议本周颁布的改善空气质量的要求中首次包含对危险的PM2.5(直径2.5微米)细颗粒物和臭氧的监测和治理.

中国人说英语为什么听起来没有礼貌?

- gloomy - 独角兽资讯
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题. 老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式. 比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”.

BBC: The Chinese Accent 中国人的英语口音:单音篇

- Jimmy - 中文热文榜|最新
还有 bamboo, xiaoxie, Li, Ao, 推荐,查看全部 6 个推荐. 东方文化西方语发表于2010-08-08 08:04:45. 【我过去写过一篇博文说中国人说英语没有“口音”,因为各地中国人说英语五花八门没有规律,不像印度人或者其他国家的人说英语有特定的规律可循. 最近BBC播送了一个节目,专门谈中国人说英语的口音,转发供参考】.

在中国有多少英语学习者?

- L - 译言-每日精品译文推荐
一位美国老师,出于对于中国教育的愤怒,在博客上发表了一篇具有挑衅意味的文章. 在中国3亿英语学习者的背后隐藏着一个让人沮丧的事实. 上课非常的无聊,老师们本身并没有真正受到纯正英语的浸染. 死记硬背就是标准,Tom--这位在北京的学校体验过每天连续读几个小时英语的教育课程的博客作者,深深地体会到这一点.

名师:为什么中国人记不住英语单词

- chris - Rolling Age 流金岁月
今天看到这篇文章,觉得很有意思,转过来给大家一起看看. 名师:为什么中国人记不住英语单词. http://www.sina.com.cn 2011年06月30日 17:37 新东方.   “给你一场过去的四级,听到都会红着脸躲避,有时会突然忘了,我还学过英语. 因为单词,不会轻易背上,所以一切都是当初的模样;因为单词,基本不生 长,尽管每天都在为你抓狂.

中国人说英语为什么听起来没有礼貌?【无老师力荐】

- Weiye - 无老师的网站
无老师题:做人,长期看的是品质,短期看的是礼仪,但是中国留学生在刚出锅(国)的时候,往往给西人一种十分没有礼貌的感觉,但是我们的留学生并不知道这一点,这到底是为什么呢. 一个两个也许会有,但是如果很多留学生都给人类似的感觉的话,那么这就不是一个礼仪问题,而是一个能力问题,那么到底哪里出问题了呢. 希望无老师今天找来的这篇文章能给大家一点启示.

有关英语阅读

- kezhuw - 云风的 BLOG
不知不觉,我最近两年居然读了许多英文读物. 书、手册、论文、blog 等等. 前段想翻一点资料原文,居然记错了,以为自己曾在中文版中读到的,后来才发现我以前读的是英文版. 昨天晚上在小店客厅的沙发里窝着,读 Dungeon Twister 2 Prison 的规则书. 然后把游戏 setup 好自娱.

英语发展简史

- 小明 - 译言-每日精品译文推荐
译者 chunfengqiushui. 不随时间变化发展的语言就成了死语言(如科普特语、拉丁语、皮克特语). 英语已经发生了很大的改变这一事实说明它仍是鲜活的、健康的. 因为英语发生了很多变化,公元十三世纪操英语者不会理解公元五世纪操英语者所说的英语或我们今天所说的英语. 现在已知的最早的书面英语句子出现于约公元450年所铸的钱币上:“This she-wolf a reward to my kinsman.”.

关于英语的真相

- yasy - 中国人的英语成功之路
    英语就是力量,英语就是品位,英语就是格调. 英语的普及程度成为衡量一个不发达国家是否愿意融入世界主流体系的尺度,同时是这些国家中产阶级和体力阶层的划分.     随着全球化进程的加快,英语已经成为世界上最强势的语言. 英语在45个国家是官方语言,世界三分之一的人口讲英语,75%的电视节目是英语,四分之 三的邮件是用英语书写,电脑键盘是英语键盘,任何一个会议敢号称是国际会议,其会议工作语言一定要用英语.