九个能延长本本使用寿命的小贴士
译者 MISS宅
In our first installment of laptop health tips from the experts, we shared tips and tricks from computer repair shops around New York City on how to help your laptop live a little longer. Big ones that were repeated over and over by these service centers included not drinking any liquids near your computer (ever!) and not placing your laptop down on your bed, since that blocks your laptop's fans and puts your PC at risk of overheating.
在关于笔记本电脑保养的第一期连载中,一些来自纽约周边的维修点与我们分享了一些能延长你的本本使用寿命的小诀窍。这些服务中心一再强调的注意事项包括不要在你的电脑周围饮用任何液体饮料(绝不!),不要把你的本本放在床下面,因为那会堵住你本本的排风扇,使你的本本处于散热不佳的风险之下。
Those tips were good, but we've got even more for you. We're back with nine additional tips that should make your laptop live just a little bit longer. Doing your research before buying and getting a quality machine is half the battle; the other half is taking care of your new purchase. These laptop health tips should help you do just that.
这些小窍门都很不错,现在我们会给你提供更多的诀窍。现在我们为你呈现另外九个能延长你本本使用寿命的小诀窍。在你买入一台合意的本本之前做好相关的调查,事情就完成了一半了;另一半则在于你得好好保养你的本本。这些关于本本的使用注意事项将给你很大的帮助。
Once again, a big thank you to the following New York-area laptop repair companies: Dr. Brendan's Mac Repair, The How Lounge, Hi-Tech Electronics, Laptop MD, The Little Laptop Shop and Repair on 6th. Many of their websites have more tips for computer care, so be sure to check them out.
再次感谢以下这些纽约地区的笔记本电脑维修公司:Dr. Brendan's Mac Repair, The How Lounge, Hi-Tech Electronics, Laptop MD, The Little Laptop Shop 和 Repair on 6th其中很多的网站上还有更多关于笔记本保养的小诀窍,很值得你一看哦。
Power Down Before You Move Around
在你走动之前将本本的电源切断
It's tempting to just pick up your laptop and move from place to place with it, but this might not be such a good idea. Computer hard drives contain high-speed spinning motors. Shake them the wrong way and they could have a "head crash," a total wipeout that you don't want. Power down before you move around to be extra careful.
能拿着本子到处走实在是件很有吸引力的事情,但这可不是一个好主义。电脑的硬件中有高速旋转的马达。要是以错误的方式摇晃它们,他们很可能会“迎头相撞”,那将是一个你不愿见到的全面崩盘。在你走动之前还是格外小心地切断电源吧。
Buy A Laptop Case Or Sleeve
为你的本本购置一个盒子或是内胆包
Laptop cases and sleeves are pretty cheap, and they could be the difference between life and death if your laptop hits the ground. Sleeves and cases can reduce the damage from falls by absorbing the impact if the notebook gets dropped. When you place your laptop in your bag, a case or a sleeve can also reduce the chances of scratches or any stray foreign materials or liquids getting in there when you're toting it around.
电脑盒和内胆包非常之便宜,在你电脑坠地时,它们却能决定其生死。如果本本坠地,电脑盒和内胆包能通过吸收冲击力来降低损伤。当你将本本放在你包里时,一个电脑盒或内胆包也能降低在你行走过程中导致本本被划伤或是外来异物,液体进入本本的概率。
Don't Shut Down Your Laptop 10 Times A Day
一天以内不要将你的本本开关十次
Just like you shouldn't leave your laptop on and plugged-in at all times (from our last slideshow), you shouldn't be constantly shutting down and booting up your laptop. If you go out for 10 minutes and you know you'll be back, just leave your laptop on. This can greatly increase the lifespan of your product. Every time you shut down and start back up your laptop, it wears down your computer's insides just a little bit more. Instead, give your computer a rest by letting it run for awhile.
正如你不应该将你的本本一直开着,你也不该将你的本本频繁开关。如果你一天内得出去十次,并且你知道你一定会回来,那就不要关电脑。这将在很大程度上延长你产品的寿命。每次你将你的电脑开关的时候,你会对你的电脑的内部造成日积月累的损害。相反地,在你的本本运行了一段时间之后,你应该予其适当的休息。
Don't Keep Your Computer On The Floor
别将你的本本放在地板上
No matter how spic and span you keep your floors at home, there are still bound to be tiny particles down there that can get into your laptop's gears and mess things up. With all the dust and dirt that accumulates there, if you place your laptop on the ground, you're just asking for a clogged fan, which could shut down your computer's cooling system and severely damage your hardware.
无论你在家把地板打扫得多一尘不染,但一定还是会有一些小颗粒会进到你电脑的齿轮中,让事情变得更糟。要是你执意将本本放在地板上,本本的排风扇很可能会被地板上的各种脏物堵塞。这将使得本本的冷却系统停止运作,而对硬件产生严重损害。
Keep Your Hairy Pets Away
让你的多毛宠物远离本本
Just like you don't want to rest your computer on your bed or on your floor, you also want to keep that thing away from Fido. Pet hair and dander can wreak serious havoc with your fans and cooling systems and cause overheating. Letting your kitten sleep on top of your keyboard might make for a cute photo op (see slide 3), but in the long run, it's doing some damage to your hardware.
正如你不能把本本放在床上或地板上一样,你的狗狗也得和电脑保持距离。宠物的毛发和头屑也会对本本的排风扇和冷却系统造成严重的问题,并引起高温。让你的猫咪躺在键盘上确实可以照出可爱的照片,但是长此以往,将对你的硬件造成损害。
No Laptops In The Loo
不要将本本拿进厕所
Listening to tunes in the bathroom while showering? Not the greatest idea. High humidity causes condensation buildup in electronic devices, and temperatures above 98 degrees can really stress out the cooling system. Couple the two, and your device just might be dead the next time you step out of the tub.
想要洗澡的时候音乐不绝于耳?这可不是最好的主意。高湿度会引起蒸汽在电子设备上凝结,而98度以上的高温会给冷却系统更大压力。综合两者,你的本本可能在你跨出浴池的时候就玩完儿了。
Don't Smoke And Surf
用电脑的时候请禁烟
These laptop techs really don't want you to clog up your fan: Along with not using your laptop on your bed, or on the floor, or near your pet, they also advise not to smoke cigarettes (or anything else) while using your computer. The smoke released by cigarettes, with all of the other substances and chemicals within, can get into your laptop's insides and slow it down over time, and it can also turn your keyboard yellow. Yuck.
这些本本维修中心真心不想看到本本的排风扇被堵:除了建议你不要在床上,地板上,宠物附近使用电脑,他们也建议你在使用电脑的时候不要吸烟(或吃其他东西)。吸烟时释放的含有其他各种化学物质的烟雾会进入你电脑里,它们会使得本本的运转速度慢下来,也会使得键盘泛黄。讨厌死了。
Don't Fill Up Your Hard Drive
别把你的硬件塞太满
Gluttony is a sin for a reason: If your hard drive gets too full, it will stop working. If it is more that 80 percent full, it is time to get rid of some stuff you don't need, upgrade to a larger drive, or put some of your larger files either on an external drive or in a cloud-based storage service
把硬件塞太满也是罪过啊,理由如下:如果你的硬件塞太满,它就会停止运作。如果它超过80%的容量被塞满,那就是时候将你不要的东西清理一下了。你也可以将本本的驱动增大,或是把一些大的文件放到外置硬盘或是云储存服务中。
Back Up Your Files
请将文件备份
Finally, every single laptop repair shop we talked to ended with this advice: Please, please, PLEASE back up your files. It's not a laptop health tip, per se, but it is a sanity tip: When (not if) your laptop dies, you're going to want to have a backup of all your documents, pictures, music and anything else you find important. Having a backup is going to make everyone's lives much easier.
最后,我们采访的每个电脑维修商都以这个建议作结:请你务必务必要将文件备份!!这不是一个关于电脑保养的建议,但这是个明智的建议:当你的本本坏掉时,你就会想要备份你所有的文件,图片,音乐和其他你觉得重要的东西。做好文件的备份会使得大家都活的轻松一些哦。
Buy an external hard drive (you can get one that should be large enough for all your needs for about $60) and either use the Time Machine feature on your Mac (tutorial here) or the Backup and Restore feature on the Control Panel in Windows (overview here) to get your entire system on a drive before that computer crash you swore would never happen to you. Both Time Machine and Backup and Restore require you to do nothing but plug a hard drive in to your laptop and press a few buttons; they do all the work for you. It's incredibly easy and will save you a headache down the road. Run a scheduled backup every two weeks or so.
买一个外置硬盘(60美元就能买到一个内容量大得可以满足你需求的了)你也可以在Mac上用Time Machine功能或是Windows控制面板中的备份和储存功能将你的整个系统备份到硬盘上。这样可以免去日后很多烦恼。无论是以上哪一个功能,都只需你将硬盘插入电脑,再按几个按钮就好;它们会自动为你完成工作。这实在是非常的简单,也确能帮你排忧解难。大概每两周这样对电脑进行一次备份为宜。
You can also use web-based backup services like Mozy, Carbonite, Dropbox or Google Docs (not just for documents!) to store your stuff in the cloud.
你也可以使用诸如Mozy,Carbonite,Dropbox,或是Google Docs这些基于网络的备份服务(不止是备份文件而已!)将你的东西通过云服务储存。
Whatever you do, please, for your sake, make time to back up periodically anything you don't want to lose.
无论你做什么,为了你的利益,请抽时间定期对你想保存的东西进行备份。