也翻译一下乔布斯给妻子的信

标签: Life | 发表时间:2011-10-27 07:57 | 作者:yongsun foxmachia
出处:http://yongsun.me

We didn’t know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet.
二十年前萍水相逢。似冥冥中你我有缘;为你一见倾心。

It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times.
阿瓦尼的白雪为鉴,我们许下婚姻的誓言。多年过去了,我们有了自己的孩子,有欢乐有艰困,但从未怀疑动摇。

Our love and respect has endured and grown. We’ve been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago—older, wiser—with wrinkles on our faces and hearts.
你我相爱相敬,爱历久弥新。二十年来历经风雨,我们依然相爱如初 ——不同的只是年老了些,心成熟了些—— 岁月在我们的脸上、和心上都刻下了印记。

We now know many of life’s joys, sufferings, secrets and wonders and we’re still here together.
而今,了解了人生的喜悦、困苦、奥秘、奇迹,而我们始终相知相守。

My feet have never returned to the ground.​
爱你不渝。

【另:关于feet】
可以google一下sweep her off her feet,或在“有道词典”中搜索一下这个短句,有道翻译为“使某人倾心”,我觉得还是贴切的,可以对应于我们常说的“为之倾倒”。开头这句可以翻译为“为你一见倾心”。那么最后一句的意思就是,我依然为你倾心不已…

相关 [翻译 乔布斯 妻子] 推荐:

也翻译一下乔布斯给妻子的信

- foxmachia - 素心如何天上月
似冥冥中你我有缘;为你一见倾心. 阿瓦尼的白雪为鉴,我们许下婚姻的誓言. 多年过去了,我们有了自己的孩子,有欢乐有艰困,但从未怀疑动摇. We’ve been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago—older, wiser—with wrinkles on our faces and hearts..

《史蒂夫·乔布斯传》翻译散记

- Yuan - 译言-每日精品译文推荐
第一批英文原稿寄到出版社的时候已经是九月初了. 原计划 11 月 21 日全球同步发行,屈指算算还有两个月时间,虽然紧张,但加把劲也不会有太大问题. 此前,译者的招募工作已经在东西和译言社区中做了三轮,整个过程略显拖沓和冗长. 但因了这本书的份量,译者们仍然很积极和配合. 9 月底,出版社终于收到了最后的三分之一原稿,其中包括乔布斯辞职后作者补充的一些新内容.

《史蒂夫·乔布斯传》翻译团队集体亮相译言

- 万俟尘 - 译言-每日精品译文推荐
2011年7月,东西网和译言网刚刚合并,初具全球最大的中文译者社区的规模. 中信出版社找到我们,希望以“众包”模式翻译《史蒂夫·乔布斯传》并在全球范围内招募译者. 招募页面上线仅一周,报名人数即达到400余人. 考虑这本书的独特性,要求译者的综合素质而不仅是英文水平. 这本书内容时间跨度大,涉及历史、人文、社会、信息技术和苹果产品等多方面的信息和知识点,加之广大读者对此书有着很高的期待,所以让尽可能多的优秀译者参与进来,再从中选择最合适的人选.

圣·乔布斯

- Coolxll - 爱苹果,爱生活
哪怕拥有“现实扭曲立场”之名,Steve Jobs 仍然不过一个普通人,熬不过病魔与衰老的折磨,最终走到作为 Apple 公司 CEO 的最后一天. 毋庸置疑,究其一生他就是“传奇”. 他性格固执,却天赋异禀;他不谙技术,却感觉敏锐;他中途辍学,却才华横溢. 他让人又爱又恨:当他站在斯坦福大学的演讲台前,世人为之鼓掌;当他向 Woz 隐瞒实际收入,世人又欲其身败名裂.

乔布斯,iQuit

- 月七 - 左岸读书_blog
乔布斯发布了新产品:iQuit,全世界都为他“叹”了一口气. 我从来都不是“果粉”,估计将来也不会是,但我一直都对他的这种人格魅力感到非常的好奇,在这里搜索一下乔布斯,竟能找到那么多关于他的文章,可见,他虽然没有占领我的手指,却影响了我的思想. 乔布斯是一名非常有个性的佛教徒,他所创造的生态系统是一个“带围墙的花园”,正如日本禅宗大师铃木俊隆所说:“所有事物美丽的原因在于不平衡.

乔布斯说

- EK - 36氪
如果苹果成为一个把电脑当商品卖的地方,一个没有浪漫的地方,一个人们忘记电脑是人类有史以来最伟大的发明的地方,我将失去苹果. 但如果我身在千里之外,所有人都能感觉到这些⋯⋯那么我将感到我还在那里. 最好的办法就是快速承认错误,然后继续完善其他创新. 我的工作不是待人友善,而是让他们变得更优秀. 如果你是一个目前,能做出带抽屉的漂亮箱子,你不会在箱子后面用一块胶合板,尽管它对着墙,谁也看不到.

路遇乔布斯

- ZFreet - 玩聚SR|最佳
还有 Junyu, bin, aaron, 推荐,查看全部 12 个推荐. apple4us发表于2009-09-29 09:49:26. 「阴天,傍晚,车窗外,未来有一个人在等待……」. 恩,我们不是狗仔,不过,当谷歌的工程师 Jim Zhuang 在美国 101 号高速公路上艳遇一名谢顶、清癯、尖酸刻薄、换肝换脾的大叔,他觉得这世界真美好…….

关于乔布斯

- thinkingit - 知乎的博客
为什么 Steve Jobs 拥有过人的说服力和鼓舞能力. 乔布斯当初为什么会想到投资 Pixar. 乔布斯为什么将皮克斯卖给迪士尼. 苹果或乔布斯最早从什么时候开始想做智能手机. 乔布斯提议蒂姆·库克担任苹果公司新 CEO ,最看中蒂姆·库克的什么能力. 史蒂夫·乔布斯和乔纳森·艾夫第一次见面的情景是怎样的.

又见乔布斯

- Jingzhi - 东西
  自上周从苹果公司闪电辞职后,乔布斯首次出现在公众的视线中. 照片上的他看起来形容憔悴,非常虚弱无力. 这张照片拍摄于乔布斯位于加利福尼亚州的寓所外. 人们由此更加担心,这位科技巨擘在与胰腺癌进行了八年斗争后,恐怕即将走到生命尽头. 作为苹果公司创始人的他看上去比两个月之前最后一次公开露面时更加消瘦.

乔布斯在NeXT

- xing - cnBeta.COM
导读:原文作者Tim Bray是一位加拿大的软件开发人员和企业家,他是 Open Text 和 Antarctica Systems 两家公司的联合创始人,曾在Sun公司的Web技术主管,现是Google的开发人员倡导者,专注Android. 本文由敏捷翻译 - 唐小娟编译.